EUCOOKIELAW_BANNER_TITLE

  • VA-11 Hall-A

    VA-11 Hall-A: la traduzione è live!

VA-11 Hall-A: la traduzione è live!

In occasione di Pasqua, come in ogni festività, il nostro caro -Vecna-, con la complicità di altri due coraggiosi traduttori, Squall811 e Dyni, ci omaggia con una nuova traduzione: questa volta tocca a VA-11 Hall-A: Cyberpunk Bartender Action, una novel distopica incentrata sul cyberpunk.

In particolare, ogni componente del team ha svolto un ruolo fondamentale:

  • -Vecna-, testi e grafica relativi alla parte di Hacking;
  • Squall811, testi generali;
  • Dyni, beta testing e revisione.

Come di consueto, oltre la traduzione, è stato pubblicato un video YouTube per l’occasione, dove -Vecna- spiega il procedimento per applicare la patch. Per poter scaricare la traduzione (disponibile sia per Steam che per la versione GOG) potete consultare la descrizione del video oppure cliccare rispettivamente qui per la versione Steam e qui per quella GOG.

Continuate a seguire RPG Italia per ulteriori novità.

2019-04-23T19:22:12+02:00
Videogiocatore sin dalla tenera età, ho sviluppato un interesse particolare per gli RPG. Sono sempre alla ricerca di nuove avventure da vivere e di enormi boss da affrontare. Adoro tantissimo esplorare i mondi di gioco, in particolar modo ho avuto la premura di esplorare a fondo ogni angolo sperduto di Skyrim (capolavoro a mio avviso) che è solo uno dei tanti giochi che compongono una serie stupenda, la serie The Elder Scrolls!

5 Commenti

  1. -Vecna- 23 Aprile 2019, 18:58

    Grazie per la news Darth Vader, volevo solo aggiungere che la traduzione vera e propria è di Squall811, io mi sono occupato di tutta la parte di hacking (testi e grafica) e Dyni si è occupato del beta testing/proofreading. In realtà ci abbiamo lavorato in 3 a conti fatti.

  2. Darth Vader 23 Aprile 2019, 19:20
    -Vecna-

    Grazie per la news Darth Vader, volevo solo aggiungere che la traduzione vera e propria è di Squall811, io mi sono occupato di tutta la parte di hacking (testi e grafica) e Dyni si è occupato del beta testing/proofreading. In realtà ci abbiamo lavorato in 3 a conti fatti.

    Ho aggiornato la news! 🙂
    Spero vada bene adesso.

  3. MaLA 24 Aprile 2019, 12:06

    Grazie Vecna, Squal811 & Dyni mi avete fatto scoprire e comprare l’ennesimo gioco…mannaggia! 😀 😉

  4. f5f9 26 Aprile 2019, 14:02

    ci vorrebbe una sezione nella pagina "traduzioni" del forum per questi lavori….c'è il rischio di perderne la memoria e avere poi problemi per ritrovarli

  5. -Vecna- 3 Maggio 2019, 12:18

    Mi è stato segnalato un bug nel capitolo di anna che non mandava a capo le frasi.
    Bug risolto e patch aggiornata, i link sono sempre gli stessi.

Commenta