EUCOOKIELAW_BANNER_TITLE

  • Divinity Original Sin 2

    Divinity: Original Sin 2 presto su Xbox One e PS4

Divinity: Original Sin 2 presto su Xbox One e PS4

Bandai Namco e i Larian Studios annunciano dall’E3 2018 una versione speciale console per Divinity: Original Sin 2.

Sarà disponibile una versione fisica sia per Xbox One che PS4 ed usciranno entrambe il 30 agosto 2018. La versione digitale uscirà invece il giorno seguente.

Vi alleghiamo il comunicato stampa rilasciato per l’occasione.

Sviluppato da Larian Studios, Divinity: Original Sin 2 per PC è considerato uno dei migliori giochi di ruolo di tutti i tempi, non a caso ha conquistato il titolo di Game of the Year 2017 di PC Gamer e un premio British Academy of Film and Television Arts (BAFTA) nel 2018. Divinity: Original Sin 2 ha raggiunto un consenso universale grazie a una valutazione media di Metacritic pari a 93 e un incredibile 10/10 su GameSpot.com, un onore conferito solo a 15 giochi. Ora, Larian Studios ha potenziato e creato nuove caratteristiche per Divinity: Original Sin 2 – Definitive Edition, consentendo finalmente anche ai giocatori console di provare la coinvolgente storia e gli avvincenti combattimenti a turni alla base del franchise di Divinity.

Con Divinity: Original Sin 2 – Definitive Edition, i giocatori potranno disporre di una quantità infinita di possibilità creando un personaggio originale o scegliendone uno tra le sei diverse storie di background proposte. Il mondo di gioco reagirà in modo unico a ogni personaggio, offrendo una quantità quasi illimitata di possibilità da scoprire. Il gioco si svolge a Rivellon, un mondo abbandonato dalle divinità. Un ordine opprimente che esercita una magia proibita sta radunando i maghi temendo che la fonte della loro magia stia creando una frattura tra i mondi. Man mano che diventerai più forte nella tua missione, sostituirai le divinità che hanno lasciato Rivellon. Tuttavia, dal tuo gruppo di quattro, solo uno avrà la possibilità di diventare il nuovo Divino.

Divinity: Original Sin 2 – Definitive Edition include anche nuove caratteristiche per offrire un’esperienza migliorata su console, tra cui: un sistema di inventario del gruppo, un nuovo sistema di gestione del diario, un nuovo tutorial, un’area PvP aggiornata e un nuovo livello di difficoltà per la modalità Storia. Il principale aggiornamento sarà il terzo capitolo del gioco, che è stato completamente riscritto, così da immergere pienamente i giocatori nella ricca e avvincente trama di Divinity: Original Sin 2 – Definitive Edition.

I possessori di Xbox One possono scoprire in anteprima Divinity: Original Sin 2 – Definitive Edition provando subito il gioco su Xbox Game Preview.

2018-06-11T21:56:11+00:00

63 Commenti

  1. jefniro 11 giugno 2018, 23:28

    NOTIZIA BOOOMBA (alla Biscardi, buon anima…)

    A quanto pare sarà localizzato in italiano, questo e-shop molto conosciuto dalle nostre parti lo annuncia con la localizzazione:

    https://www.postshop.ch/en/Products…ginal-Sin-2-Definitive-Edition-PS4–TH_310332

    GULP e STRAGULP!!!!

  2. Dark Legend 12 giugno 2018, 0:18

    Non mi fiderei molto, se noti mancano anche altre lingue già comunque ufficializzate. Vedremo ….

  3. f5f9 12 giugno 2018, 14:41
    Dark Legend

    Non mi fiderei molto, se noti mancano anche altre lingue già comunque ufficializzate. Vedremo ….

    [​IMG]
    non sarebbe il caso di ricontattare i "pezzenti belgi" per avere certezze, sperando che, nel frattempo, abbiano fatto un corso di galateo?

  4. jefniro 12 giugno 2018, 16:52

    Io ho chiesto al distributore BANDAI NAMCO su Twitter….sperando in una maggiore trasparenza!

  5. Dark Legend 12 giugno 2018, 17:15
    f5f9

    non sarebbe il caso di ricontattare i "pezzenti belgi" per avere certezze, sperando che, nel frattempo, abbiano fatto un corso di galateo?

    Siamo già in contatto, ma per via dell'E3 non riescono a dare risposte certe e in tempi brevi.

  6. alaris 12 giugno 2018, 21:47

    Risposte in tempi brevi?…ma scusate come fanno a non sapere se verrà localizzato???? Non mi fraintendete il tiger team sta facendo fin troppo sono i Larian che non capisco…assurda questa cosa.

  7. Dark Legend 12 giugno 2018, 22:43

    Intendevo dire che abbiamo chiesto delucidazioni in merito, ma non rispondono perchè sono da mesi impegnati con l'E3 e con lo sviluppo della Definitive Edition, quindi la localizzazione passa in secondo piano.

  8. alaris 13 giugno 2018, 20:53

    Capito…grazie sai sono un po' prevenuto nei confronti del Larian

  9. f5f9 13 giugno 2018, 20:55
    Dark Legend

    Intendevo dire che abbiamo chiesto delucidazioni in merito, ma non rispondono perchè sono da mesi impegnati con l'E3 e con lo sviluppo della Definitive Edition, quindi la localizzazione passa in secondo piano.

    il ché conferma la loro bassa statura (ricordate quella parola desueta che suonava: "educazione"?)

  10. Dark Legend 13 giugno 2018, 22:29

    Quello che sono in grado di dirvi è che la traduzione italiana SICURAMENTE uscirà, sarà la nostra ( spero ) o la loro ma sarà comunque fatta. La domanda è QUANDO USCIRA'?
    Posso capire i loro tempi, in fin dei conti devono comunque rispondere come software house ad un PUBLISHER come BANDAI NAMCO, sicuramente hanno avuto pressioni per lo sviluppo del gioco per le versioni CONSOLE e della DEFINITIVE EDITION su tutte le piattaforme, pressioni che li hanno portati ad un grosso lavoro "forzato".
    Da tecnico informatico posso quasi garantire che in un progetto del genere la principale cosa su cui focalizzarsi è il pieno sviluppo e correzione dei BUG di gioco.
    Vi ricordo che quando si parla di console ogni FIX o PATCH è veramente un casino, e spesso soldi a palate che vanno nelle casse di SONY (PS4) e MICROSOFT (XBOX ONE), quindi al momento ci può stare che abbiano messo in stand-by un'eventuale traduzione italiana ufficiale o anche in altre lingue per evitare frequenti patch di correzione proprio nelle piattaforme console.
    Sono fiducioso che finito l'E3 ci daranno risposte concrete e se ci faranno la "sopresa" della localizzazione potrebbe essere una bella cosa per la community italiana.

    Per dare risposta ad @alaris , non è che NON sanno se verrà localizzato in italiano, è che probabilmente non hanno una data certa di quando sarà fatto. Questo ci riporta a quanto ho scritto prima QUANDO USCIRA'?

    Per rispondere a @f5f9 , in mail precedenti in cui chiedevo informazioni Larian ha sempre risposto, con i suoi tempi, ma ha risposto.
    Ovviamente non hanno fatto trapelare nulla nelle mail, quindi non posso dire di più.

    Portate pazienza e se avrò notizie più concrete vi informerò, sempre che non lo faccia Larian Studios sui suoi canali ufficiali.

  11. f5f9 14 giugno 2018, 16:46
    Dark Legend

    Per rispondere a @f5f9 , in mail precedenti in cui chiedevo informazioni Larian ha sempre risposto, con i suoi tempi, ma ha risposto.
    Ovviamente non hanno fatto trapelare nulla nelle mail, quindi non posso dire di più.

    [malvagiomodeON]
    quindi sono così maleducati da farvi lavorare senza darvi alcun riscontro?
    o

    Spoiler

    tra l'altro namco di solito almeno i sub in italiano li fa mettere…[malvagiomodeOFF]

  12. jefniro 14 giugno 2018, 19:02

    Esatto…io sento odor di traduzione qua.. Quelli della Bandai Namco non sono mica i primi pirla…

  13. alaris 14 giugno 2018, 21:29

    Grazie per le info Dark!

  14. Dark Legend 14 giugno 2018, 23:07

    De nada

  15. jefniro 18 giugno 2018, 18:47

    Un altro sito lo mette in italiano… Difficile che qui in Svizzera due siti così cannano a fronte dei pre-order possibili..

    https://www.cede.ch/it/games/?view=detail&branch_sub=0&branch=4&aid=16295558

    Credo che abbiano ricevuto le info necessarie dal publisher..

    Aggiungo; per un paese come il nostro multilingue è un informazione importante quello della lingua..

  16. Dark Legend 18 giugno 2018, 19:40
    jefniro

    Un altro sito lo mette in italiano… Difficile che qui in Svizzera due siti così cannano a fronte dei pre-order possibili..

    https://www.cede.ch/it/games/?view=detail&branch_sub=0&branch=4&aid=16295558

    Credo che abbiano ricevuto le info necessarie dal publisher..

    Aggiungo; per un paese come il nostro multilingue è un informazione importante quello della lingua..

    Rimango comunque scettico sulla cosa

  17. jefniro 19 giugno 2018, 11:00
    Dark Legend

    Rimango comunque scettico sulla cosa

    È ufficiale da parte del negozio, mi hanno confermato i sottotitoli in italiano!!!! Quindi abbiamo tutti i presupposti.. Il publisher europeo, le versioni per console difficilmente non localizzate, la conferma di più eshop e ora la conferma scritta a fronte di un acquisto interessato…. Se non è il 100% siamo almeno al 98%…

  18. Dark Legend 19 giugno 2018, 23:54
    jefniro

    È ufficiale da parte del negozio, mi hanno confermato i sottotitoli in italiano!!!! Quindi abbiamo tutti i presupposti.. Il publisher europeo, le versioni per console difficilmente non localizzate, la conferma di più eshop e ora la conferma scritta a fronte di un acquisto interessato…. Se non è il 100% siamo almeno al 98%…

    Riconfermo la mia perplessità …

  19. baarzo 20 giugno 2018, 9:20
    Dark Legend

    Riconfermo la mia perplessità …

    Magari i Larian sono convinti che a breve gli darai la traduzione e loro la rilasceranno ufficialmente e lo hanno già comunicato agli store… :D:D

  20. Chantalion 20 giugno 2018, 12:04

    O magari gli store, come hanno già fatto altre volte in passato, si vendono un prodotto ancora in itinere non sapendo se al giorno 1 avrà già tutte le caratteristiche previste. Tralasciando la traduzione… Quante volte abbiamo ricevuto al momento del rilascio, un gioco che era meno di una beta e sul quale sono dovuti intervenire con un mare di patch?

  21. Celiapunk23 20 giugno 2018, 12:24

    Ho chiesto anche io oggi informazioni alla Bandai Namco tramite messaggio su Facebook,visionato ma nessuna risposta. Stanno imparando dai Larian. Che senso ha? Digitare due lettere al giorno d'oggi pare complicato.

  22. auleia 20 giugno 2018, 12:58
    Chantalion

    O magari gli store, come hanno già fatto altre volte in passato, si vendono un prodotto ancora in itinere non sapendo se al giorno 1 avrà già tutte le caratteristiche previste. Tralasciando la traduzione… Quante volte abbiamo ricevuto al momento del rilascio, un gioco che era meno di una beta e sul quale sono dovuti intervenire con un mare di patch?

    Kingdom?

    Inviato dal mio HUAWEI NXT-L29 utilizzando Tapatalk

  23. jefniro 20 giugno 2018, 15:13

    Bene, in un mondo fatto di incertezze, oggi anche una quasi certezza cade…questa la risposta ufficiale di Bandai Namco:

    '
    Grazie mille per averci scritto, ci fa piacere ricevere il tuo interesse per Original Sin 2.

    Purtroppo ha differenza del primo titolo, nel secondo la lingua Italiana non è supportata. Ci dispiace immensamente ma le lingua sono Inglese, Francese, Tedesco, Russo, Polacco, Spagnolo e Cinese Semplificato. Sia per interfaccia, audio e sottotitoli non hai la scelta dell'Italiano. Non escludiamo che venga aggiunta successivamente.

    Ci rincresce tantissimo, speriamo che tu sia in grado di giocare lo stesso. sentiti libero di risponderci.

    Cordialmente,'

    …con tanti saluti alla traduzione ufficiale!!

    Questa la mia risposta:

    '
    Grazie per la risposta, purtroppo pur conoscendo la lingua inglese tale gioco è praticamente ingiocabile se non tradotto dato lo stile del linguaggio usato nonché i doppi sensi inseriti dagli sviluppatori, oltretutto basilari ai fini di capire la storia e le dinamiche fra i personaggi. Direi inutile aspettarsi grandi vendite su suolo italiano… Sarebbe un po' come vendere Call of Duty in Italia e disabilitare però per gli italiani pistole e fucili all'interno del gioco.

    Saluti'

  24. Dark Legend 20 giugno 2018, 18:03
    jefniro

    Non escludiamo che venga aggiunta successivamente.

    Questo mi rincuora un po' 🙂

  25. Celiapunk23 21 giugno 2018, 1:13

    Breve storia triste,ma almeno vi menzionano.

  26. jefniro 21 giugno 2018, 9:47

    Anche Bandai Namco vi ha mezionati in una loro risposta… Atteggiamento strampalato…vabbè. Almeno abbiamo una risposta ufficiale e mettemose er cuore in pace!

  27. Norimberto 21 giugno 2018, 10:03

    Come si sospettava….ASPETTIAMO CON ANSIA IL LAVORO DEL TIGER TEAM PERCHE' SE CONTIAMO SUI LARIAN SIAMO FOTTUTI!

  28. vitt_go 21 giugno 2018, 11:52
    jefniro

    Bene, in un mondo fatto di incertezze, oggi anche una quasi certezza cade…questa la risposta ufficiale di Bandai Namco:

    '
    Grazie mille per averci scritto, ci fa piacere ricevere il tuo interesse per Original Sin 2.

    Purtroppo ha differenza del primo titolo, nel secondo la lingua Italiana non è supportata. Ci dispiace immensamente ma le lingua sono Inglese, Francese, Tedesco, Russo, Polacco, Spagnolo e Cinese Semplificato. Sia per interfaccia, audio e sottotitoli non hai la scelta dell'Italiano. Non escludiamo che venga aggiunta successivamente.

    Ci rincresce tantissimo, speriamo che tu sia in grado di giocare lo stesso. sentiti libero di risponderci.

    Cordialmente,'

    Saluti'

    Visto il clamoroso strafalcione linguistico, direi che l'italiano non è supportato nemmeno nell'ufficio marketing di Bandai Namco…………

  29. Chantalion 21 giugno 2018, 12:01

    Mi passate il link di Bandai Namco?

  30. jefniro 21 giugno 2018, 14:36

    Semplicemente[email protected]

    Ma io ho scritto tramite modulo di supporto dalla loro pagina..https://service-it.bandainamcoent.eu/app/ask/p/92

    In questo modo si apre un ticket…
    Tempi di risposta.. Un paio d'ore!

  31. f5f9 21 giugno 2018, 18:46
    Celiapunk23

    Breve storia triste,ma almeno vi menzionano.

    pezzenti

  32. Dark Legend 21 giugno 2018, 19:36
    f5f9

    pezzenti

    Non siate troppo duri con loro, almeno hanno visto che siamo all'opera sulla traduzione, magari ne sono contenti 🙂

  33. f5f9 21 giugno 2018, 19:58
    Dark Legend

    Non siate troppo duri con loro, almeno hanno visto che siamo all'opera sulla traduzione, magari ne sono contenti 🙂

    OK
    barboni

  34. alaris 21 giugno 2018, 22:17

    Concordo…

  35. jefniro 21 giugno 2018, 23:16

    In realtà a loro discolpa posso dire che tifano anche loro per voi… Questo il loro feedback a fronte del mio scetticismo:

    '
    Capiamo benissimo il tuo punto di vista e lo condividiamo anche, purtroppo gli sviluppatori hanno fatto questa scelta e speriamo che nel corso del tempo cambino idea prevedendo anche la nostra lingua 🙂 Abbiamo fatto alcune ricerche sul web per te e abbiamo visto che potrebbero esserci alcuni tentativi da parte dei fan del gioco di tradurre in Italiano https://www.everyeye.it/notizie/div…ocalizzazione-italiana-amatoriale-307075.html. Questa e' una discussione su Steam https://steamcommunity.com/app/435150/discussions/0/152391995423577781/. Speriamo che venga trovata una soluzione.

    Comunque grazie dell'interesse per il gioco, sentiti libero di tenerti in contato con noi.

    Cordialmente,'

  36. bonna1979 21 giugno 2018, 23:30
    jefniro

    Bene, in un mondo fatto di incertezze, oggi anche una quasi certezza cade…questa la risposta ufficiale di Bandai Namco:

    '
    Grazie mille per averci scritto, ci fa piacere ricevere il tuo interesse per Original Sin 2.

    Purtroppo ha differenza del primo titolo, nel secondo la lingua Italiana non è supportata. Ci dispiace immensamente ma le lingua sono Inglese, Francese, Tedesco, Russo, Polacco, Spagnolo e Cinese Semplificato. Sia per interfaccia, audio e sottotitoli non hai la scelta dell'Italiano. Non escludiamo che venga aggiunta successivamente.

    Ci rincresce tantissimo, speriamo che tu sia in grado di giocare lo stesso. sentiti libero di risponderci.

    Cordialmente,'

    …con tanti saluti alla traduzione ufficiale!!

    Questa la mia risposta:

    '
    Grazie per la risposta, purtroppo pur conoscendo la lingua inglese tale gioco è praticamente ingiocabile se non tradotto dato lo stile del linguaggio usato nonché i doppi sensi inseriti dagli sviluppatori, oltretutto basilari ai fini di capire la storia e le dinamiche fra i personaggi. Direi inutile aspettarsi grandi vendite su suolo italiano… Sarebbe un po' come vendere Call of Duty in Italia e disabilitare però per gli italiani pistole e fucili all'interno del gioco.

    Saluti'

    Personalmente , con tutto il dovuto rispetto , per l’egregio lavoro fatto con il primo , il secondo l’hanno tradotto in cinese , russo , polacco , tedesco , francese , spagnolo . [emoji33][emoji33][emoji33][emoji33][emoji33][emoji33]. E l’italiano ? Ma [emoji26]. E lo fanno uscire per Xbox One e ps4 e forse anche per switch ? Ok ma senza una localizzazione nella nostra lingua è ingiocabile , anche se conosci molto bene l’inglese . Boh mi sa che qui o qualcuno si mette a tradurlo , ma visto i numeri delle parole , c’è da diventare matti , altrimenti in Italia la vedo dura che venda milioni di copie . Peccato perché dopo quasi un anno sto finendo il primo su Xbox One e sono arrivato a 98 ore di gioco . Amo questo gioco .

  37. bonna1979 21 giugno 2018, 23:46

    Scritto alla Bandai
    La risposta del sistema è:

    Grazie per aver sottomesso la domanda.

    Sottomesso la domanda ??
    [emoji23][emoji23][emoji23]

    Ok ora ho capito perché non verrà tradotto in italiano da loro ma dai gruppi dei fan .
    Forse nel 2020 sarà in italiano . [emoji24][emoji24][emoji24][emoji24][emoji24][emoji24][emoji24][emoji24][emoji24]

  38. jefniro 22 giugno 2018, 8:35

    A me più che altro dispiace per questi ragazzi che si smazzano per la traduzione…anche perché a ogni aggiornamento ci buttano dentro nuovi termini, per quello di agosto si parla di 150k di parole… e 'k' vuol dire 'mila' mica pizz'e fichi!! Io a vedere tutte le lingue disponibili mi verrebbe da pensare quasi a una provocazione, un atto voluto.. Soprattutto alla luce del fatto che come già detto mille volte questi dei Larian avevano già i contatti con un team di traduzione. Boh..ripeto, mi spiace per questi ragazzi che saranno sempre lodati da tutti noi ma non so quanto basti tutto ciò per ringraziarli a dovere.

  39. baarzo 22 giugno 2018, 9:59
    bonna1979

    Sottomesso

    è giusto sottomesso…

  40. bonna1979 22 giugno 2018, 13:16
    jefniro

    A me più che altro dispiace per questi ragazzi che si smazzano per la traduzione…anche perché a ogni aggiornamento ci buttano dentro nuovi termini, per quello di agosto si parla di 150k di parole… e 'k' vuol dire 'mila' mica pizz'e fichi!! Io a vedere tutte le lingue disponibili mi verrebbe da pensare quasi a una provocazione, un atto voluto.. Soprattutto alla luce del fatto che come già detto mille volte questi dei Larian avevano già i contatti con un team di traduzione. Boh..ripeto, mi spiace per questi ragazzi che saranno sempre lodati da tutti noi ma non so quanto basti tutto ciò per ringraziarli a dovere.

    Basterebbe che fossero pagati dalla stessa Larian , visto che la traduzione del primo esiste grazie a loro e solo a loro .
    Più che una provocazione direi che non anno dei traduttori per l’italiano o non vogliono farlo . Temo sia più una scelta di non farlo visto che il tempo per localizzarlo in altre 6 lingue l’hanno trovato .
    Comunque considererò l’acquisto del gioco solo se localizzato in italiano.
    In inglese risulta veramente ostico giocarci , anche se lo si conosce molto bene.

  41. f5f9 22 giugno 2018, 14:58
    bonna1979

    Comunque considererò l’acquisto del gioco solo se localizzato in italiano.

    idem
    e quando costerà meno di cinque euro o sarà in un bundle

  42. ashan 22 giugno 2018, 17:54

    Il discorso è sempre lo stesso…questi giochi da noi vendono pochissimo e il costo per la localizzazione in italiano è non vale l'investimento in termini di rientro economico sulle vendite..andate a vedere i dati di vendita dei due D:OS , dei pillars o di wasteland, tutti questi rpg old school da noi hanno venduto una miseria, siamo il paese in cui in pratica si vendono solo Fifa e COD..vi meravigliate che ci siano le localizzazione in polacco e in cinese.è normale che sia così, li vendono un sacco di copie..ma questa storia l'avevano già detta i Larian con il primo D:OS, in Italia il gioco vende troppo poco per investire in una localizzazione..continuiamo a comprare i cod e i fifa fotocopia ogni anno

  43. f5f9 23 giugno 2018, 13:16
    ashan

    Il discorso è sempre lo stesso…questi giochi da noi vendono pochissimo e il costo per la localizzazione in italiano è non vale l'investimento in termini di rientro economico sulle vendite..

    parrebbe un discorso che non fa una piega…ma è un luogo comune, credibile ma non verificato
    mi spieghi perché vengono localizzati nella nostra lingua anche giochetti indie mostruosamente pieni di dialoghi e stringhe di testo?
    e come mai, per esempio, anche grossi publisher come capcon, 2k ecc. (per non parlare di ubisoft e bethesda) addirittura ci forniscono il doppiaggio in ita?
    e questo vale anche per giochi che da noi sono ben lungi da vendere sfracelli (tipo rts)
    ho studiato a lungo il problema e no, non c'è una vera e propria logica, credo siano piuttosto scelte "emotive", di "simpatia", di "cultura", non c'è altra spiegazione

  44. kilay 23 giugno 2018, 14:04
    f5f9

    parrebbe un discorso che non fa una piega…ma è un luogo comune, credibile ma non verificato
    mi spieghi perché vengono localizzati nella nostra lingua anche giochetti indie mostruosamente pieni di dialoghi e stringhe di testo?
    e come mai, per esempio, anche grossi publisher come capcon, 2k ecc. (per non parlare di ubisoft e bethesda) addirittura ci forniscono il doppiaggio in ita?
    e questo vale anche per giochi che da noi sono ben lungi da vendere sfracelli (tipo rts)
    ho studiato a lungo il problema e no, non c'è una vera e propria logica, credo siano piuttosto scelte "emotive", di "simpatia", di "cultura", non c'è altra spiegazione

    C'è però anche da dire che la qualità è sempre scadente.. un sacco di traduzioni sono fatte con i piedi dal primo CRPG tradotto ai giochi appena usciti.
    A volte è palese che chi traduce non conosca bene una delle due lingue, inoltre le traduzioni sono fatte a più mani, quindi ci sono termini che in origine avevano una sola traduzione (in quanto riguardavano il medesimo termine) e tradotti finiscono ad averne 3/4 con le più fantasiose variazioni.
    Di norma giocare in lingua originale è sempre la scelta migliore, su Pillars 2 solo per i refusi riguardanti le meccaniche di gioco ci ho già passato un mese e di vaccate è ancora pieno. Gli Obsdian sono alla 5/6 patch e non hanno ancora attivato il combat log (nel senso che non si vede e basta togliere un {5} da una stringa) nonostante innumerevoli segnalazioni… Sono sempre tentato di cercare chi ha fatto "st' obrobrio" di localizzazione e denigrarlo/i pubblicamente.
    Per i doppiaggi, si, figata averli in un gioco diciamo di 'nicchia', ma sinceramente io odio la tv italiana proprio per quello. Metà dei dialoghi vengono stravolti per farli 'stare' e il pathos originale viene spesso perso, tutto ciò porta poi ad un prodotto che ha poco ha che fare con l'originale.
    Ricordo solo lo schifo che era stato fatto con Blue Dragon – "rabbrividisce"

  45. ashan 23 giugno 2018, 17:10

    Esatto è come dice kilay, dipende dalla qualità della traduzione..se ne vuoi una fatta bene la paghi di più e non hai il rientro economico dalle vendite..se ne vuoi una fatta male la paghi poco ma ne va di mezzo la qualità del prodotto e quindi le critiche che ti becchi di conseguenza..wasteland 2 è stato tradotto malissimo, con parti addirittura rimaste in inglese.. il gioco ha venduto pochissimo in Italia ( nonostante la traduzione )…per evitare le critiche ricevute avrebbero dovuto spendere di più per tradurre wasteland 3,così hanno deciso che il 3 non sarà in italiano ( per colpa delle poche copie vendute da noi )…vedi quello che è successo con Numenera : quando si sono resi conto che la quantità di testo era enorme e avrebbe richiesto un lavoro fatto bene visto anche il linguaggio utilizzato,con costi che sarebbero lievitati rispetto alle previsioni, hanno tagliato l'italiano cioè la lingua del paese dove storicamente questi giochi vendono zero. E poi non capisco, per quale oscuro motivo dovrebbero avercela con l'Italia?

  46. Celiapunk23 23 giugno 2018, 20:16

    Ricapitolando… E'ufficiale che la traduzione italiana non arriverà da parte dei Larian ne' tantomeno da Namco Bandai (che secondo me avrebbe potuto insistere per spingere le vendite italiane),quindi la mia domanda è rivolta ai membri del Tiger. Quante possibilità ci sono che una volta completata la traduzione venga resa ufficiale da parte dei belgi? Avete intenzione di "donarla" come e'avvenuto per DoS 1? Chiedo questo perché non ho un PC da gaming,quindi la mia unica speranza è che la traduzione venga resa ufficiale e inserita nelle versioni console. Vi ringrazio.

  47. Dark Legend 23 giugno 2018, 20:59

    Visto che siamo stati chiamati in causa dichiaro ufficialmente che

    stiamo traducendo, siamo in contatto con i Larian, ma i tempi della traduzione, così come le modalità del suo rilascio ufficioso o ufficiale che sia, sono lunghi e ancora non determinabili.

    Detto questo, spero di aver chiarito dubbi e altro. Se sarà ufficiale arriverà anche per le console, altrimenti sarà solo per PC.

  48. jefniro 23 giugno 2018, 21:55

    E ci hanno messo così tanto a contattarvi? Sempre meglio tardi che mai diceva un vecchio saggio.. Ma tant'è.. L'importante è che qualcosa si sia mosso e a favore della traduzione italiana, perchè anche la nostra lingua merita considerazione! I tempi saran quel che saranno come sempre, ma almeno avete il loro supporto.

  49. bonna1979 23 giugno 2018, 23:55
    Dark Legend

    Visto che siamo stati chiamati in causa dichiaro ufficialmente che

    stiamo traducendo, siamo in contatto con i Larian, ma i tempi della traduzione, così come le modalità del suo rilascio ufficioso o ufficiale che sia, sono lunghi e ancora non determinabili.

    Detto questo, spero di aver chiarito dubbi e altro. Se sarà ufficiale arriverà anche per le console, altrimenti sarà solo per PC.

    Spero che vi paghino , perché nel primo avete fatto un lavoro egregio.

    Inviato dal mio iPhone utilizzando Tapatalk

  50. baarzo 25 giugno 2018, 9:54
    kilay

    Sono sempre tentato di cercare chi ha fatto "st' obrobrio" di localizzazione e denigrarlo/i pubblicamente.

    credo che nei titoli di coda li trovi

  51. f5f9 25 giugno 2018, 16:01
    Dark Legend

    Visto che siamo stati chiamati in causa dichiaro ufficialmente che

    stiamo traducendo, siamo in contatto con i Larian, ma i tempi della traduzione, così come le modalità del suo rilascio ufficioso o ufficiale che sia, sono lunghi e ancora non determinabili.

    Detto questo, spero di aver chiarito dubbi e altro. Se sarà ufficiale arriverà anche per le console, altrimenti sarà solo per PC.

    [​IMG] alla fine, facendo le carogne, siamo riusciti a stanarvi! [​IMG]
    sta di fatto che larian dovevano chiamarvi subito e farvi un'offerta che non potevate rifiutare…
    non sulla fiducia, ma perché da questo sito è uscita la traduzione del primo DOS che è un assoluto gioiello, curatissima e piena di genialate, di un livello sideralmente superiore a tante traduzioni ufficiali

  52. Celiapunk23 25 giugno 2018, 16:37
    f5f9

    [​IMG] alla fine, facendo le carogne, siamo riusciti a stanarvi! [​IMG]
    sta di fatto che larian dovevano chiamarvi subito e farvi un'offerta che non potevate rifiutare…
    non sulla fiducia, ma perché da questo sito è uscita la traduzione del primo DOS che è un assoluto gioiello, curatissima e piena di genialate, di un livello sideralmente superiore a tante traduzioni ufficiali

    In effetti un pò la carogna l'ho fatta,il fine giustifica i mezzi :emoji_grin:

  53. Norimberto 25 giugno 2018, 16:38

    Forza lotta vincerai non ti lasceremo maiiiiiiiiiiiiii….
    Scusate mi so fatto prende dalla foga.

  54. Dark Legend 25 giugno 2018, 18:40

    Ricordatevi che siamo un gruppo amatoriale, non saremo pagati per la traduzione, e nemmeno vogliamo soldi per farlo, lo facciamo per tutti gli italiani che vogliono godersi questo gioiello di gioco e questo ci basta.
    Tralasciando le scelte della software house, di cui NON voglio parlare, sulle localizzazioni, per quello che mi riguarda è semplicemente un peccato non godersi a pieno e in lingua madre il gioco.
    E' comunque anche una soddisfazione personale ( e credo di tutti ) riuscire a fare bene, poi deciderà Larian se prenderla, dirci grazie del lavoro, offrirci una cena e renderla ufficiale.
    A noi sta bene così.
    — MODIFICA —
    AAAhhhhhh mi son dimenticato di dirvi che, TUTTI i salvataggi del gioco NON e ripeto NON saranno compatibili con la DEFINITIVE ( questo è ufficializzato da Larian Studios su twitter ).
    Quindi al lancio della Definitive si avrà praticamente un NUOVO GIOCO migliorato sia nella storia che in tutto il complesso e si potrà decidere se giocare con la vecchia versione o quella nuova INIZIANDO UNA NUOVA CAMPAGNA.

    Sempre che non lo sappiate già, ma intanto io l'ho scritto 😛

  55. baarzo 26 giugno 2018, 9:29
    Dark Legend

    AAAhhhhhh mi son dimenticato di dirvi che, TUTTI i salvataggi del gioco NON e ripeto NON saranno compatibili con la DEFINITIVE ( questo è ufficializzato da Larian Studios su twitter ).
    Quindi al lancio della Definitive si avrà praticamente un NUOVO GIOCO migliorato sia nella storia che in tutto il complesso e si potrà decidere se giocare con la vecchia versione o quella nuova INIZIANDO UNA NUOVA CAMPAGNA.

    tanto sto aspettando che lo traduciate per giocarci 😀

  56. bonna1979 26 giugno 2018, 23:24

    Attendo la localizzazione in italiano per godermi il gioco .
    Grazie ragazzi

  57. f5f9 27 giugno 2018, 11:11

    lo sappiamo tutti che siete amatoriali e generosi (e correttissimi)
    .
    .
    .
    VOI!

  58. jefniro 27 giugno 2018, 11:46

    Anche io aspetto la vostra traduzione, ho dato una possibilità al gioco in inglese ma dopo un po' mi sembrava di mangiare un piatto di bucatini all'amatriciana senza guanciale e pecorino!! Ci giochi ma ti perdi molto del gusto!

    Poiiii…una volta finito in italiano forse ma forse lo rigioco in inglese (sarebbe la cosa migliore)

    Saludos

  59. Darth Vader 27 giugno 2018, 14:27
    jefniro

    Poiiii…una volta finito in italiano forse ma forse lo rigioco in inglese (sarebbe la cosa migliore)

    Non credo abbia molto senso la cosa… ti contraddici da solo :emoji_sweat_smile:
    Se giocarlo in inglese è come mangiare un piatto di bucatini all'amatriciana senza guanciale e pecorino, non è che, avendolo giocato in italiano, diventa con guanciale e pecorino :emoji_rolling_eyes:
    Almeno questo è quello che penso.

  60. jefniro 27 giugno 2018, 20:22
    Darth Vader

    Non credo abbia molto senso la cosa… ti contraddici da solo :emoji_sweat_smile:
    Se giocarlo in inglese è come mangiare un piatto di bucatini all'amatriciana senza guanciale e pecorino, non è che, avendolo giocato in italiano, diventa con guanciale e pecorino :emoji_rolling_eyes:
    Almeno questo è quello che penso.

    No, avendo già giocato in italiano sarà più facile capire dei passaggi in inglese… quindi alcune frasi le posso ricondurre a una storia che già conosco nei dettagli. Diciamo che sarebbe come usare la pancetta e il parmigiano in una matriciana invece che guanciale e pecorino! Questo è quello che penso io.

  61. BornToBePlayer 2 agosto 2018, 12:47

    Intanto mi intrometto: Io sarei in cerca di altri player attivi che abbiano voglia di iniziare a fare una campagna cooperativa di Divinity: Original Sin 2. Sono un giocatore da PC e il mio nome è BornToBePlayer anche li. Quindi cerco compagni e che siano disposti anche ad usare Discord.

    Io conosco bene l'inglese e preferisco le lingue originali perché i JOKE o battute o comunque certe parole non possono essere tradotte in maniera corretta in italiano. O almeno si può, ma si rischierebbe di perdere per l'appunto il sapore originale dell'opera che diventerebbe semplicemente una copia rifatta, un imitazione. Le idee originali sono nella lingua madre del gioco.

  62. Celiapunk23 2 agosto 2018, 14:29
    BornToBePlayer

    Intanto mi intrometto: Io sarei in cerca di altri player attivi che abbiano voglia di iniziare a fare una campagna cooperativa di Divinity: Original Sin 2. Sono un giocatore da PC e il mio nome è BornToBePlayer anche li. Quindi cerco compagni e che siano disposti anche ad usare Discord.

    Io conosco bene l'inglese e preferisco le lingue originali perché i JOKE o battute o comunque certe parole non possono essere tradotte in maniera corretta in italiano. O almeno si può, ma si rischierebbe di perdere per l'appunto il sapore originale dell'opera che diventerebbe semplicemente una copia rifatta, un imitazione. Le idee originali sono nella lingua madre del gioco.

    Scusa se mi permetto,nonostante tu preferisca giocare DoS in lingua madre,perchè non prendi in considerazione l'idea di unirti al team della traduzione amatoriale? Potresti darci una mano importante visto che conosci bene l'inglese.

  63. spiritchaser 11 novembre 2018, 13:20
    BornToBePlayer

    Intanto mi intrometto: Io sarei in cerca di altri player attivi che abbiano voglia di iniziare a fare una campagna cooperativa di Divinity: Original Sin 2.
    ….CUT….

    un po' in ritardo… :emoji_blush: ma magari cerchi ancora un party.

    Anche io sarei interessato a provare il multy. Per la lingua va bene tutto (ENG/ITA),
    anche se a questo punto si potrebbe aspettare l'uscita della traduzione in italiano
    e fare da betatester 😛

    Non credo ci siano problemi di incompatibilità, comunque la mia piattaforma è GOG (DoS versione DEFINITIVE)

    Comunque volevo scrivere per condividere questo bello schemettino trovato in rete: :emoji_heart_eyes:
    (documento scritto estrapolando i dati dall'editor)

Commenta

This site uses XenWord.
Vai alla barra degli strumenti