EUCOOKIELAW_BANNER_TITLE

  • Gli Allegri Buffoni - Progetto doppiaggio ita BG EE

    Partirà a breve un inedito progetto di doppiaggio degli Allegri Buffoni dedicato a Baldur’s Gate EE

Partirà a breve un inedito progetto di doppiaggio degli Allegri Buffoni dedicato a Baldur’s Gate EE

Gli Allegri Buffoni, famoso team amatoriale di traduzioni nostrane, tra cui quella di Icewind Dale: Enhanced Edition e Baldur’s Gate: Enhanced Edition, insieme a RPG Italia hanno il piacere di annunciare una nuova collaborazione volta al lancio di un inedito e ambizioso progetto di traduzione: il completo doppiaggio audio in italiano attraverso attori professionisti di Baldur’s Gate: Enhanced Edition.

Rilasciato nel ormai lontano 1998 da Black Isle Studios, questo gioco di ruolo old school rimane tutt’ora una delle pietre miliari del genere e continua ad appassionare non solo i fan degli RPG ma anche chi si avvicina per la prima volta, grazie all’avvincente storia che porterà i giocatori a dover gettare gradualmente luce sulle proprie origini e su un complotto che minaccia di scagliare due nazioni in una sanguinosa guerra.
L’Enhanced Edition realizzata da Beamdog e uscita nel 2013, inizialmente solo in lingua inglese e tradotta in seguito nel nostro idioma grazie al lavoro degli Allegri Buffoni, contiene tutte le espansioni di Baldur’s Gate insieme a una grafica rifinita attraverso una versione aggiornata e migliorata dell’Infinity Engine, una nuova avventura in stile Dungeons & Dragons e tre nuovi personaggi.

Potrete godervi tutto questo ancor di più, grazie al progetto per il completo doppiaggio audio in italiano portato avanti da RPG Italia e dal team degli Allegri Buffoni.

In attesa del lancio ufficiale della campagna di raccolta fondi su Eppela, che avverrà a breve, vi lasciamo con le FAQ per appianare la maggior parte dei dubbi.

  • Chi sono Gli Allegri Buffoni?

Sono gli autori della traduzione in italiano di Baldur’s Gate: Enhanced Edition e di Icewind Dale: Enhanced Edition. Hanno anche curato la revisione dei testi in italiano di Pillars of Eternity e de Il Tempio del Male Elementale (nel secondo caso, in collaborazione con Old Games Italia).

  • Cos’è RPG Italia?

È il maggiore portale italiano dedicato ai giochi di ruolo. Nato nel 2006 come Oblivion Italia, il sito si è ben presto allargato per trattare tutti gli RPG più importanti per PC e Console. In tema di traduzioni, tra i tanti progetti portati avanti nel corso degli anni, RPG Italia ha fatto da tramite tra i Larian Studios e lo Sciarada Team per ottenere l’ufficialità della localizzazione italiana di Divinity: Original Sin curata da quest’ultimi.

  • Cos’è Baldur’s Gate: Enhanced Edition?

Baldur’s Gate: Enhanced Edition (abbreviato in BGEE) è una versione migliorata di un gioco di ruolo sviluppato da Black Isle Studios e pubblicato nel 1998. Ultimata la creazione del protagonista, il giocatore ne guiderà i passi lungo la Costa della Spada, una regione ricca di luoghi da esplorare e di pericolosi nemici. Nel corso di questo viaggio, sarà possibile gettare gradualmente luce sulle proprie origini e su un complotto che minaccia di scagliare due nazioni in una sanguinosa guerra.

L’Enhanced Edition include anche l’espansione del suddetto gioco, rilasciata nel 1999 con il titolo di Tales of the Sword Coast, e l’add-on sviluppato da Beamdog, chiamato The Black Pits.

Dopo avere curato la traduzione di un titolo considerato il capostipite dei giochi di ruolo, Gli Allegri Buffoni mirano a realizzare un doppiaggio audio.

  • Quali contenuti saranno doppiati?

Il raggiungimento dell’obiettivo della campagna consentirà il doppiaggio di Baldur’s Gate (campagna base), dell’espansione Tales of the Sword Coast e dell’add-on The Black Pits.

  • Quando lancerete la campagna?

La data di lancio della campagna è in fase di definizione, ma progettiamo di iniziare la raccolta fondi a Gennaio/Febbraio 2016. Appena possibile, vi comunicheremo la data esatta.

  • Come posso contribuire?

Andando all’indirizzo www.eppela.com ed iscrivendosi al sito, è possibile effettuare una donazione a sostegno del progetto tramite PostePay, versamento da carta VISA/MASTERCARD e PayPal (in questo caso, occorre cliccare sul banner “Clicca qui per donare con PayPal” che trovate nella pagina del progetto su Eppela dopo l’immagine di riepilogo delle ricompense).

  • Qual è l’obiettivo della campagna?

Sono necessari 15.000 euro perché il progetto diventi realtà.

  • Sono previsti stretch goal?

Sì. Con 17.000 euro potremo realizzare anche la localizzazione audio del tutorial. Con 20.000 euro, potremo doppiare contenuti rimasti muti nella versione inglese, in modo da farvi sentire la voce dei vostri amati personaggi il più spesso possibile.

  • Sono previste delle ricompense per i donatori?

Certamente. A seconda dell’importo della donazione, sono previsti otto diversi tipi di ricompense, due delle quali hanno anche una versione Early Bird (sono cioè disponibili per un numero limitato di persone).

Una descrizione accurata di ciascuna ricompensa è disponibile in questo thread.

  • Quanto durerà la campagna?

La campagna durerà 40 giorni.

  • Se non avesse successo?

Tutti coloro che hanno contribuito saranno rimborsati.

  • E in caso di successo?

Procederemo subito con la realizzazione del doppiaggio. Data la mole di battute da doppiare e da lavorare nella fase di post produzione (parliamo di 3283 tracce audio), saranno necessari all’incirca quattro mesi. Dopodiché, effettueremo un beta testing a scopo qualitativo a cui potranno partecipare tutti coloro che hanno sostenuto il progetto.

  • Quando e come sarà disponibile il doppiaggio?

Una volta ultimati i lavori, renderemo il doppiaggio di Baldur’s Gate: Enhanced Edition disponibile per le versioni Windows, Mac, Steam e GOG.

  • Beamdog è vostro partner in questa iniziativa?

No. Questa campagna è portata avanti solo da Gli Allegri Buffoni e da RPG Italia.

  • Doppierete anche Baldur’s Gate: Siege of Dragonspear e Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition?

Ci piacerebbe molto. Se questa campagna avrà successo, studieremo questa possibilità a lavori conclusi.

  • I personaggi presenti in entrambi i capitoli avranno le stesse voci impiegate per Baldur’s Gate 2?

Siamo lieti di annunciare che Emanuela Pacotto (Imoen), Alessandra Felletti (Jaheira), Leonardo Gajo (Minsc), Paolo Sesana (Edwin), Emiliana Perina (Faldorn) e Stefano Albertini (Tiax) torneranno nuovamente a prestare le loro voci per i rispettivi personaggi.

Per Viconia, dovremo invece ingaggiare una nuova attrice dal momento che Daniela Cristofori ha abbandonato il mondo del doppiaggio. Il suo posto sarà preso dall’ottima Stefania Patruno (Zhjaeve in Neverwinter Nights 2, Dottoressa Chackwas nella saga di Mass Effect, Lupo in Resident Evil: Operation Racoon City).

  • Chi posso contattare per ulteriori informazioni?

Inviando una mail all’indirizzo image o postando un messaggio in questo thread, cercheremo di rispondervi il prima possibile.

2016-11-27T11:28:07+01:00

Autore:

Nutro sin dall'infanzia una smodata passione per l'universo dei videogame. In passato ho giocato alle vecchie glorie dei JRPG, come Legend of Dragoon e Final Fantasy IX. Di recente invece mi sono dilettato tra vari ARPG come The Witcher 3: Wild Hunt (epico!), rimanendo tuttavia sempre alla ricerca di un titolo che colmi la mia inesauribile fame di fantascienza, RPG e azione. Mass Effect ci era riuscito a suo tempo, ma attendo con ansia Cyberpunk 2077! [CENTER][ATTACH]11907.IPB[/ATTACH][/CENTER]

Commenta