Traduzione ex-novo di Final Fantasy VII, utilizzando come fonti la celebrata ritraduzione inglese di DLPB e lo stesso giapponese originale.
L'obiettivo è quello di rimediare così alle innumerevoli insesattezze ereditate dall'inglese originale, ripristinando tra le altre, il dialetto di Cait Sith e la personalità di Red XIII.
Al tempo stesso si cerca di dare un tono "ufficiale" alla traduzione riusando ogni volta che è possibile le localizzazioni italiane degli altri giochi della saga, in particolar modo per nomi di magie, nemici, equipaggiamento e oggetti.
Se siete curiosi di sapere ogni scelta fatta riguardo alla nomenclatura, vi rimando a questo documento.
Questa traduzione è compatibile con la versione Steam del gioco, ma non è al momento compatibile con altri mod.
Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!
Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!
Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!
Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!
Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!
Final Fantasy VII - Traduzione italiana di Caledor 1.00
Nuova traduzione direttamente dall'inglese di Final Fantasy VII.