Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Tamriel Rebuilt

Discussione in 'Morrowind' iniziata da MOB2, 11 Agosto 2018.

Condividi questa Pagina

  1. Seret

    Seret Livello 1

    Messaggi:
    301
    Mi piace:
    152
    @pony08 per quanto riguarda @improb@bile ho capito perfettamente che non stavi dicendo niente di male, ma solo esponendo i fatti ( capita certe volte si può essere fraintesi quando si scrive qualcosa ). Per quanto riguarda il libro e l'Npc ( sognatore ) mi sono dimenticato che si trovano a Mara Gan.
    Ed infine complimenti per tutto ciò che stai facendo è impressionante.
     
    A pony08 piace questo elemento.
  2. pony08

    pony08 Livello 1

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    469
    Grazie @Seret qui ho preso un duro colpo, ma anche trovato gente con cui scambiare opinioni e prendere nuovi spunti per i nostri lavori. Questo dà forti motivazioni per cui sono sempre più intenzionato ad andare avanti.
    Appena posso controllerò per curiosità tutti i dialoghi degli npc a Maar gan, i sognatori presenti almeno. Ti farò sapere quanto prima.
    --- MODIFICA ---
    @f5f9 Ho caricato gli esp su dropbox, qui il link:
    https://www.dropbox.com/sh/4c99sh5d7xyd2fm/AABsWoJuE0naZqzQd5r3MYhza?dl=0

    Attenzione, questi sono gli esp ITP con la versione dei topic in inglese non fixati, quindi NON compatibili con T.R. in inglese!!
     
    A MOB2, f5f9 e Varil piace questo messaggio.
  3. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    @pony08 sembri sapere il fatto tuo. Posso solo dirti: bravo e in bocca al lupo.
    Una cosa che non ho capito è se la tua traduzione di TR si baserà sulla versione migliorata da improbabile (in termini di coerenza di nomenclatura).
     
    A pony08 piace questo elemento.
  4. pony08

    pony08 Livello 1

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    469
    @Varil Crepi il lupo!

    Assolutamente sì, è il mio punto di partenza tuttora installato, con l'aggiunta delle modifiche agli errori che avevo trovato io naturalmente. Ma è senz'altro il mio punto di partenza, e non potrebbe essere diversamente!!

    Una richiesta, nella traduzione si parla di una Skyway, ma io non l'ho vista nel gioco. Eheh.. preso dalla traduzione ho girato pochissimo per Tamriel Rebuilt. se qualcuno l'ha vista si potrebbe tradurre con quale termine? O dovrò cercare qualche info o immagine..
     
    Ultima modifica: 3 Febbraio 2020
    A MOB2 e Varil piace questo messaggio.
  5. MOB2

    MOB2 Profetessa Skaragg

    Messaggi:
    1.086
    Mi piace:
    1.710
    @pony08 , se ho ben capito la "skyway" è una "strada" sospesa di Port Telvannis. Per capire Port Telvannis, pensa a Sadrith Mora e moltiplicala per 4 o 5 volte la sua grandezza. Sostanzialmente è la "megalopoli" Telvanni per eccellenza, ed una delle sue caratteristiche (presenti anche in altre città del territorio Telvanni della Mainland, ma in minor misura) sono le (labirintiche) strade sopraelevate, sospese tra un fungo e l'altro e una sopra l'altra. Ovviamente, come quasi tutto nell'architettura Telvanni, si tratta di strade organiche, prodotte dalle spore dei funghi.

    MGE Screenshot 2018-11-03 18.58.57.051.jpg

    Quando ho dovuto cercare qualunque cosa, dall'incantatore (ce ne sono due che sono rivali tra di loro e si fanno anche dei brutti scherzi), al fabbro, alla Sala del Consiglio (a proposito, come hai tradotto "Parliament of Bugs"?), ho avuto una scelta fondamentale: perdermi completamente sulle strade sopraelevate, o usare quasi esclusivamente la levitazione. Immagina che cosa ho scelto...

    MGE Screenshot 2018-11-03 18.43.26.734.jpg

    P.S. : se vuoi vedere come si forma un fungo Telvanni e quali ramificazioni giunge ad avere, a parte seguire ovviamente la quest principale dei Telvanni, puoi farlo anche in Skyrim, installando la splendida mod "Tel Nalta".
     
    Ultima modifica: 2 Febbraio 2020
    A Varil e pony08 piace questo messaggio.
  6. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    bello, bello, bello
     
    A pony08 piace questo elemento.
  7. pony08

    pony08 Livello 1

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    469
    @MOB2 Grazie per aver raccolto la mia richiesta, sopraelevata (come immaginavo) non la vedo bene in Morrowind, chissà forse "strada nel cielo" o "strada-nel-cielo".... accetto consigli!! :emoji_blush:

    Per quanto riguarda il gran consiglio, ci sono tre dialoghi che mi fanno propendere per "Parlamento degli insetti"

    Fazione Telvanni "Stai ascoltando il ronzio del Parlamento degli Insetti, straniero. Sono sulle piattaforme sopra."

    Astius Claenia "I Telvanni vivono in baccelli di funghi e pensano di essere insetti. Il loro governo è chiamato il Parlamento degli Insetti."

    Ulvon Girvayn "Il Parlamento degli Insetti è stato come un alveare ultimamente. Mi piace molto quella metafora - sai che è vero non appena entri nella Sala del Consiglio a Port Telvannis."

    Non è escluso che io trovi qualche altro dialogo che mi schiarisca le idee, per il momento manterrò questa definizione.
    Anche per la parola "baccelli" (pods) non ho trovato migliore traduzione, anche per questa mi riservo di cambiare idea se ne trovo il motivo.

    Belle le immagini, sembra abbastanza...aggrovigliata!! Immagino che tu abbia scelto di levitare.. lo terrò a mente quando avrò finalmente la possibilità di giocarci come si deve.

    Ps. Interessante la mod che mi hai consigliato, la proverò certamente appena ne avrò la possibilità, grazie mille nel frattempo.
     
    A MOB2 e Varil piace questo messaggio.
  8. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    @pony08 mi sono venute in mente altre cose importanti nella traduzione, che forse sai già ma per scrupolo te le dico lo stesso:

    1) usare l'ultima versione di ESP-ESM Translator perché le vecchie avevano un bug che faceva sparire alcune stringhe al momento della generazione del nuovo .esp

    2) Per aggiornare la tua traduzione alla nuova versione di TR, ti basta aprire i nuovi .esm e poi trascinarci su il file della tua traduzione attuale (dove dovrai prima convalidare tutte le stringhe). In tal modo, le stringhe che troverai in verde non sarà necessario modificarle mentre quelle che ti appariranno di colore diverso potrebbero essere cambiate e quindi vanno controllate.

    3) In Morrowind ci sono alcune restrizioni: alcuni caratteri non sono supportati (come la È) e alcune stringhe (creature, oggetti, ecc.) possono essere lunghe max 31 caratteri. Le ultime versioni di ESP ESM Translator te lo segnalano, ad ogni modo per fare un rapido controllo puoi andare su Strumenti/Verifiche/verifica stringhe troppo lunghe e verifica caratteri proibiti.

    Ah, poi volevo aggiungere che "Parlamento degli Insetti" va bene e che Skyway la tradurrei "la Via del Cielo".

    E infine, credo dovremmo creare un topic a parte dedicato specificamente alla traduzione di TR. Cosa ne pensate?
     
    A MOB2 e pony08 piace questo messaggio.
  9. pony08

    pony08 Livello 1

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    469
    @Varil grazie, conosco già tutto e mi fa piacere la tua scrupolosità, spero che tu non abbia nulla in contrario se la sfrutto in qualche momento di crisi, sempre con il tuo permesso ovviamente.

    Anche "la Via del Cielo" non è male, attendo qualche altro riscontro.. c'è tempo comunque e prometto che la prima versione completamente tradotta verrà affidata alla vostra supervisione prima della pubblicazione.. anche perché poi c'è l'ultimo aggiornamento da tradurre ed è quasi inutile pubblicare una traduzione già superata dalla mod!!

    Per il topic nuovo io non ho problemi, questo implica una vostra collaborazione però, se siete d'accordo voi ben venga.
     
    A MOB2 e Varil piace questo messaggio.
  10. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    A f5f9, pony08 e MOB2 piace questo messaggio.
  11. pony08

    pony08 Livello 1

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    469
    @Seret Avevo promesso di controllare e così ho fatto, non ci sono più dialoghi in inglese negli ESP degli ITP, non so se hai incontrato questo sognatore con installata la versione modificata dal Team di T.R. su richiesta di @Varil , se così è allora posso fare un paio di ipotesi:

    1)Una Mod minore e non tradotta (magari qualche Fix) contiene quel dialogo e ti è venuto fuori in una qualche condizione particolare.
    (Probabile ma remota secondo me)

    2) Nella Morrowind Patch ci sono una manciata di righe che non sono presenti negli ESP ITP, ma neanche questa contiene dialoghi "solitari" di sognatori. Il ragionamento allora mi porta a considerare che possa esserci ancora qualche riga mai tradotta negli ESP originali Bethesda, e che sia venuta alla luce in concomitanza con la modifica fatta agli ESP ITP.

    se invece giochi con l'ultima versione di @improb@bile (quindi con gli ESP non modificati) allora non saprei.
    Se ti ricapita sarebbe utile qualche informazione in più. Fosse anche uno screenshot o l'ID del NPC ottenibile via console.
     
    A Seret piace questo elemento.
  12. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    La versione fixata permette di accedere ai topic inglesi anche del gioco vanilla. Mi spiego: quella versione, per poter essere compatibile con le mod inglesi, non ha più i topic inglesi vanilla in stato "deleted", come invece avevano fatto ai tempi (con una scelta sbagliata) i ragazzi del team ITP, che avevano "deletato" i topic inglesi originali, rendendo così impossibile accedere a dialoghi inglesi che sfruttassero i medesimi topic generici.
    Ora, come dicevo, la versione che abbiamo oggi, fixata dal team di TR, non ha più i topic generici inglesi in stato "deleted" e di conseguenza si possono giocare potenzialmente tutte le mod inglesi possibili (in particolare se ci abbinate anche il plugin TRAddEnglishLanguageTopics.esp -anch'esso realizzatomi dai TR guys- che ho postato sempre in questo thread, qualche pagina indietro, su richiesta di @MOB2).
    Venendo al sodo, quello che succede come piccolo effetto collaterale è che se giocate con questi plugin ITP fixati e accedete ai dialoghi inglesi introdotti da mod, a quel punto, se quei dialoghi contengono dei topic vanilla (inglesi), questi verranno aggiunti anche agli NPCs del gioco originale.
    Quindi può essere che Seret abbia fatto questo. Proprio per questo motivo io infatti tengo disattivato di default il plugin, per me opzionale, TRAddEnglishLanguageTopics.esp, che forza l'aggiunta dei topic generici inglesi, quindi ha effetto anche sugli NPCs vanilla, che avranno a quel punto attivi nella Result Box sia i topic in italiano tradotti sia quelli inglesi (almeno quelli generici). Lo tengo nella mia modlist solo perché fa sempre comodo averlo, non si sa mai, oppure perché magari non si vuole rischiare di perdere proprio nulla dei contenuti di determinate mod inglesi.
    Sempre per lo stesso motivo, ovvero per evitare di "inquinare" la Result Box degli NPCs del gioco base (quindi "italianizzati" grazie alla ITP), se voglio fare un playthrough completo prima mi gioco tutto il gioco base + espansioni, e poi solo dopo gioco le mod inglesi.

    Riassumendo:
    -se usate il plugin che forza l'aggiunta dei topic generici inglesi, ve li ritroverete fin da subito anch'essi nella Result Box dei dialoghi (la finestra sulla dx per intenderci) degli NPCs in italiano (quindi avrete topic "doppioni", in inglese e in italiano: Es: "latest rumors" e "ultimi pettegolezzi".
    -se non usate il plugin che forza l'aggiunta dei topic inglesi, ma giocate con gli ITP fixati e giocate attivamente mod inglesi che contengono i medesimi topic generici (in senso pratico, se vi imbattete in dialoghi contenenti tali topic) da quel momento ve li ritroverete anch'essi negli NPCs in italiano.

    PS: non so se sono stato chiaro, in realtà è una cosa semplicissima, ma non so perché faccio fatica a spiegarla in maniera semplice e breve :D
     
    Ultima modifica: 5 Febbraio 2020
    A MOB2, Seret e pony08 piace questo messaggio.
  13. Seret

    Seret Livello 1

    Messaggi:
    301
    Mi piace:
    152
    In questo momento non ricordo quale mod utilizzavo. Appena posso faccio un controllo. In genere utilizzo la traduzione di @improb@bile , perché non utilizzo ancora Tamriel R.
     
    A pony08 piace questo elemento.
  14. Seret

    Seret Livello 1

    Messaggi:
    301
    Mi piace:
    152
    @pony08 Ho controllato e non sono riuscito a capire quale traduzione avevo inserito , con l'aggiunta della tua ho 5 tipi di traduzione :
    - 1 originale ITP
    - 2 di @improb@bile
    - 1 di @Varil
    - 1 di @pony08

    Mi ricordo solo che uscendo da Maar Gan e andando dritto ( se non sbaglio c'è anche un cartello con indicazioni stradali ) ho trovato il sognatore.
     
    Ultima modifica: 8 Febbraio 2020
    A pony08 piace questo elemento.
  15. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    LOL! è la prima volta che mi imbatto in un ingorgo di traduzioni! :emoji_open_mouth:
     
    A Seret e pony08 piace questo messaggio.
  16. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    In effetti non è consigliabile usarne tante versioni tutte assieme...
    Spero ce ne fosse attiva solo una! xD
     
    A Seret e pony08 piace questo messaggio.
  17. pony08

    pony08 Livello 1

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    469
    Wow
    E..... funziona?? :emoji_astonished:
    Incredibile!!
     
    A Seret piace questo elemento.
  18. Seret

    Seret Livello 1

    Messaggi:
    301
    Mi piace:
    152
    :emoji_joy: Vero che ne ho cinque , ma ne attivo solo uno alla volta....... forse.
     
    A pony08 piace questo elemento.
  19. pony08

    pony08 Livello 1

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    469
    :emoji_joy::emoji_joy::emoji_joy:

    @Seret Ti conviene togliere Tutti gli ITP e decidere quale usare, io ti consiglierei quelli fixati di Varil. In caso di altre mod in inglese ti dovrebbero comparire cose che altrimenti non vedresti. Per la Morrowind patch usa la mia che, mi sembra di capire, è l'unica tradotta interamente così mi fai sapere se noti qualcosa o se fila via tutto liscio, sempre se la usi chiaramente.
     
    A Seret e Varil piace questo messaggio.
  20. MOB2

    MOB2 Profetessa Skaragg

    Messaggi:
    1.086
    Mi piace:
    1.710
    Piccolo aggiornamento: è uscita la nuova release di Tamriel Rebuilt: la 21.01. E' principalmente una versione di "mantenimento", ma ci sono alcune cose interessanti a mio parere.

    Per esempio, "The Ebonheart Bellman", una specie di giornale, o bacheca delle notizie, che riporta anche alcune informazioni sugli sviluppi delle missioni svolte dal giocatore

    [​IMG]

    E nelle taverne un gioco di carte denominato "Hortator", che a detta degli sviluppatori, "è un prototipo di un gioco di carte più complesso che sta per arrivare..." "Non è proprio (ancora...) Gwent, ma le carte sono molto carine"

    [​IMG]
     
    A pony08, f5f9 e Varil piace questo messaggio.