Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Progetto di traduzione Pathfinder Kingmaker lavori in corso

Discussione in 'T.I.G.E.R. Team' iniziata da Harkles, 3 Maggio 2020.

Condividi questa Pagina

Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.
  1. Elfen89

    Elfen89 Livello 1

    Messaggi:
    112
    Mi piace:
    17
    sarà a parte o avete parlato con gli sviluppatori per integrarla, una volta conclusi i lavori?
     
  2. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Abbiamo avuto un contatto e un sostanziale benestare a fare la traduzione da parte dei dev. Non sappiamo però come verrà gestita la cosa, anche perché sono incasinati con un altro grosso progetto (patfinder II) e abbiamo difficoltà a contattarli.

    Vi aggiorneremo.
     
    A alaris piace questo elemento.
  3. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    questa cosa comunque io non la capisco, rispondere ad un paio di mail anche se sei incasinato non deve essere molto difficile... mah

    io la prima cosa che faccio quando arrivo in ufficio è prendermi mezz'ora per leggere e rispondere alle mail anche se ho molto da lavorare
     
    A Vitbull88 piace questo elemento.
  4. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    995
    Mi piace:
    953
    Io la prima cosa che faccio quando arrivo in ufficio (che ora é nel mio seminterrato) é prendermi mezz'ora per lavorare anche se ho molte email a cui rispondere :emoji_grin:
     
    A digia piace questo elemento.
  5. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Magari loro leggono le mail ma forse noi in questo momento non siamo tra le loro priorità. Comunque cambia poco. Anche se il file fosse rilasciato a parte, utilizzarlo è semplicissimo. L'importante è completare la traduzione e fare un adeguato betatest...
     
  6. Bear72

    Bear72 Livello 1

    Messaggi:
    287
    Mi piace:
    259
    Ma come siete messi con i Beta Tester? Siete riusciti a racimolare un po’ di persone o siamo sempre 1 e (io) mezzo?
     
  7. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Al momento sempre 1 e 1\2. E finché non si incrementa un po' il numero creare piattaforma e file ad ok per il beta test richiederebbe più lavoro di quanto potrebbe effettivamente valerne il testing in questa fase.
     
  8. Bear72

    Bear72 Livello 1

    Messaggi:
    287
    Mi piace:
    259
    Hai perfettamente ragione, ma non si è trovato nessuno neanche al link dato dal nostro amico? (Quello del sito dedicato agli appassionati di Pathfinder).
    Accidenti mi dispiace posso cercare di diventare 2 (o almeno 1 e 3/4), ma saremmo comunque troppo pochi per essere più utili che dannosi...
     
  9. Mazisky

    Mazisky Livello 1

    Messaggi:
    105
    Mi piace:
    87
    Stavo pensando da ingenuo, ma non sarebbe più proficuo\semplice rilasciare la traduzione in beta al pubblico e specificare che si tratta di una versione non definitiva e incitare coloro che ne usufruiscono di segnalare errori eccetra?
     
    A pandacombat piace questo elemento.
  10. ziomik

    ziomik Livello 1

    Messaggi:
    36
    Mi piace:
    3
    Se posso dire la mia il "problema" è che richiedere 1h al giorno per 2-3 mesi è abbastanza pesante..
    Una persona che lavora e ha famiglia per il 99% è tagliato fuori.
    Personalmente io sono interessato alla traduzione e mi piacerebbe aiutare ma non è pensabile che ci siano persone che possano offrire un impegno così costante... almeno che non siano ragazzini o in cassaintegrazione (che poi in questi tempi è, in realtà, molto facile ;) )
    Se fosse stato un impegno di 2-3h alla settimana la cosa diventava piu semplice da gestire..
     
  11. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Grazie Mazisky, ma abbiamo scartato a priori ancora prima di iniziare il progetto qualsiasi tipo di diffusione di file parziali. La traduzione uscirà completa o non uscirà affatto. I motivi principali sono oltre a non voler presentare un lavoro parziale e la difficile organizzazione di un gruppo non strutturato, in cui la maggior parte delle segnalazioni riguarderanno spesso sempre gli stessi errori delle prime fasi di gioco, e la messa live di contnue pach di aggiornamento e l'inevitabile confusione e segnalazioni di persone che possedendo una pach di traduzione non aggiornata continuano a segnalare errori non più presenti.
    In questa fase mi servirebbero poche persone ma costanti, che non hanno smania di giocare, ma di aiutare.
    Ziomick sia io che Chantaion (così come altri membri del gruppo) abbiamo lavoro e famiglia, e dedichiamo molto più di un'ora al giorno, per l'appunto non cerchiamo chi per ovvi motivi non può gestire un impegno simile (nel mio caso riesco a conciliare lavoro e traduzione avendo un negozio e avendo fisiologicamente dei tempi morti, chantalion sacrifica ore di sonno, altri utilizzano il tempo libero che avrebbero dedicato a videogiocare e così via).
    Non cerchiamo gente a tutti i costi, e siamo ben consapevoli che non tutti son disposti (giustamente) a scendere a patti con altri importanti impegni, in maniera molto semplice se qualcuno pensa di riuscire a garantire un centinaio di ore da tester (la canonica un'ora al giorno per 3 mesi) bene, ne sacrifichiamo altre noi per metter su piattaforma di segnalazione, check degli screenshot e correzione, altrimenti a fine traduzione lo farà il team dei traduttori lavorando direttamente sul file senza bisogno di montare "altre impalcature".
     
    A f5f9, alaris e baarzo piace questo messaggio.
  12. ziomik

    ziomik Livello 1

    Messaggi:
    36
    Mi piace:
    3
    Certo, probabilmente dipende proprio dalla occupazione che un individuo ha per potare a casa la pagnotta. Nulla da dire sulle vs decisioni ci mancherebbe.. Senza di voi non si avrebbe nemmeno la speranza.. Buon lavoro.
     
    A f5f9 e Harkles piace questo messaggio.
  13. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Tu dici? Guarda, ti faccio un esempio. Dos1, costato mesi di fatica uscì con una fase di betatest in aperto ed in contemporanea uno con un gruppo selezionato. Risultato? Il gruppo nostro ha apportato centinaia di piccoli miglioramenti e correzioni. Il gruppo in aperto ha solamente saputo attaccarmi perché avevo scelto il termine Valdargento, il termine "il Tramite" o il fatto che un personaggio (dico uno) parlasse in uno strano idioma "simil Montalbano". Il tutto senza dare il minimo contributo (neanche sulle cose che mi contestavano).
     
    A digia, f5f9, Vitbull88 e 1 altro utente piace questo messaggio.
  14. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    come vi risonosco!
    la rete è una fogna e che queste cose succedono lo sappiamo già da eoni (ti ricordi? ;))
     
  15. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Mio caro, se non fosse stato per te, io non sarei mai arrivato su rpgitalia e tante belle cose sarebbero rimaste solo nelle intenzioni... da Nehrim in poi.
     
    A f5f9 e alaris piace questo messaggio.
  16. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    :emoji_kiss:
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  17. Bear72

    Bear72 Livello 1

    Messaggi:
    287
    Mi piace:
    259
    Come detto tante volte fate un lavoro splendido per la nostra community, ovviamente nel mio piccolo ho cercato di darvi una mano spesso con il dubbio di non essere all’altezza della vostra professionalità.

    Credetemi mi piacerebbe potervi dare maggior supporto ma come detto mi rendo conto che al momento potrei essere più una perdita di tempo che un reale aiuto.

    Resta il fatto che se e quando partirete con il beta tester strutturato possa esservi di qualche aiuto cercherò di fornirlo anche nelle cose spicciole come quelle fatte in passato.
     
    A f5f9, Harkles e Chantalion piace questo messaggio.
  18. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    995
    Mi piace:
    953
    Mi duole il cuore dirlo, vorrei davvero tantissimo essere d'aiuto, ma so giá che non potrei essere costante, tra lavoro e famiglia spesso metto da parte gli hobby, figurati un impegno cosí importante! Spero troviate supporto in ogni caso
     
  19. Uchiha

    Uchiha Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    2
    Ciao ragazzi, sono nuovo in questo forum(registrato oggi) ma vi seguo da molto, innanzi tutto Vi ringrazio per la pazienza e per avermi dato la possibilità di giocare a divinity, perché l avevo comprato ma Aimé era in inglese, e Grazie ma voi, ho giocato ore ore e ore a quel gioco.. Volevo sapere a che punto sono i lavori con Pathfinder kingmaker, lo devo comprare su console e volevo sapere come evolve la traduzione, sperando che esca una patch anche su console, siete fiduciosi?
     
  20. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Grazie per i complimenti e per aver apprezzato il nostro lavoro. La traduzione di Pathfinder avanza bene e ci stiamo davvero dividendo in cento ruoli e appena possibile vi ingolosiremo con qualche aggiornamento. Per quanto riguarda le console non so proprio che dirti perché, nonostante diverse sollecitazioni, i dev (russi) sembrerebbero troppo impegnati per rispondere. Vedremo, è ancora prematuro un giudizio negativo ma di certo serve il loro supporto per implementarla nel gioco su console (su pc questo ostacolo fortunatamente non c'è).
     
Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.