Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Baldur's Gate 3 debutta in accesso anticipato

Discussione in 'Baldur's Gate 3' iniziata da digia, 6 Ottobre 2020.

Condividi questa Pagina

  1. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Anche io
     
    A Elledain piace questo elemento.
  2. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    995
    Mi piace:
    953
    Perché mai? Non dirlo però in certi siti di videogiochi, che cominciano a darti del casual e a dirti che non sei degno di giocare ai videogiochi. Sia mai che esistano persone diverse nel mondo
     
  3. Elledain

    Elledain Supporter

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    120
    pure io!

    Comunque a mio parere personale riguardo a quello che ho potuto vedere giocando l'early access di BG3, posso dire che al momento mi sembra che lo stanno impostando bene. Mi spiego meglio, si vede benissimo che è un gioco Larian e che prende dal gameplay e dalla struttura di gioco i loro precedenti giochi (DOS e DOS2) ottimizzato veramente tanto, però a livello di storia posso dire che si nota che stai girando nei FR. Come ho detto in qualche mio post qualche mese fa, riesco a respirare l'aria dei FR.

    Ovviamente sono d'accordo con chi dice che BG e BG2 erano strutturati in una maniera e dubito fortemente che nessuno potrà creare un seguito rispetto a quella saga, perché dovresti richiamare proprio coloro che hanno scritto quella trama.

    Io penso che i Larian "hanno studiato bene" il lore dei Forgotten Realms...forse lasceranno ancora qualche impronta qua e la, ma per quello che ho visto nell'early access sulla storia, sulla scrittura non ho déjà-vu su i DOS o i loro giochi precedenti e attualmente mi piace molto quello che stanno impostando, speriamo che continuino così...ovviamente...
     
    A alaris e -R- piace questo messaggio.
  4. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Bellissima notizia, grazie.
    Altra bellissima notizia
     
  5. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    idem!
     
  6. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.250
    Mi piace:
    1.990
    A me piacciono entrambi. :p
    Tra l'altro i combattimenti in Planescape alla lunga diventano solo una rottura di p***e. È stata una bella sorpresa scoprire che in Disco Elysium fossero completamente assenti.
     
  7. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    A -R-, Metallo, Elledain e 1 altro utente piace questo messaggio.
  8. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    995
    Mi piace:
    953
    A -R- piace questo elemento.
  9. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    mi pare non specifichi se saranno solo sub (cosa probabilissima)
     
  10. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    995
    Mi piace:
    953
    Io lo darei per scontato! Figurati se si mettono a doppiare, giá é tanto che ci hanno concesso i sottotitoli :emoji_rolling_eyes:
     
  11. Mazisky

    Mazisky Livello 1

    Messaggi:
    105
    Mi piace:
    87
    Solo subita, anche perchè le voci sono solo in inglese per tutte le lingue, un po' come i Pillars.

    Direi che ci possiamo accontentare, questi giochi sono assolutamente godibili con voci inglese a patto che almeno i testi siano in ita.
     
    A alaris, Ahriman e PRobbia piace questo messaggio.
  12. Fedozzo

    Fedozzo Livello 1

    Messaggi:
    4
    Mi piace:
    0
    Sono abbastanza scocciato dal trattamento riservato sempre di "sufficienza" dai larian rispetto agli italiani.
    E noto con dispiacere che molti utenti continuino ad utilizzare argomenti posticci se non completamente falsi a supporto di tali condotte.

    Tradurre un gioco, si anche con molte righe di testo NON COSTA MOLTO. Per un gioco tripla A non tradurre in italiano, che è tra le 5 lingue del mondo occidentale è indice di PROVINCIALISMO. Oltre il 90% dei giochi viene tradotto in italiano, e un buon 50% ormai anche doppiato. Stiamo parlando di un gioco che venderà milioni di copie, realisticamente con centinaia di migliaia di copie vendute solo in italia. (se non di piu). Quanto può costare tradurlo? POCO. parliamo di decine di migliaia di euro al massimo. Anche un gioco mastodontico da 50mila righe, esatto.

    Ricordo inoltre che il mercato italiano è il 5° mercato occidentale per volume d'affari mosso in ambito videoludico. Ed un gioco del genere, non tradotto, è praticamente INUTILIZZABILE in italia. Si, qualche nerdone potrebbe mettersi a giocarlo in inglese per fare il fico, ma per essere goduto NECESSITA di essere in lingua madre del fruitore.

    Infine, operazioni come traduzioni amatoriali sono, per l'appunto...amatoriali. La traduzione di DOS2, insomma..pessima. Piena di errori e di fischi per fiaschi allucinanti. E ci sta, è stata fatta gratis e ringraziamo i loro autori, ma un gioco serio deve avere una vera traduzione, altrimenti NON DEVE ESSERE IN ALCUN MODO SUPPORTATO.
     
  13. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Avevano anticipato ai tempi...solo sub
     
  14. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Particolarmente felice che il progetto sia in mano ad Asmodee, dato che sono in possesso delle esatte terminologie di gergo utilizzate per tradurre l'ambientazione italiana. Si potrebbe presumere che l'uscita dall'accesso anticipato sarà per fine anno e con essa o poco prima l'uscita dell'italiano. Sul doppiaggio non credo ci siano lavori in corso per nessuna lingua considerando che nessuno dei loro precedenti titoli ha doppiaggi diversi dall'inglese e la mole mastodontica di dialoghi presenti.
     
    A digia e alaris piace questo messaggio.
  15. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Intendevo questo quando ho scritto...siamo in ottime mani.
     
    A Harkles, Elledain e digia piace questo messaggio.
  16. Elledain

    Elledain Supporter

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    120
    Ottima notizia, sono contento!
    boh chi sa...qualcosa si è mosso...ci siamo fatti sentire quando abbiamo fatto rumore o era già tutto scritto... :emoji_thinking:
    comunque l'importante è il risultato!
     
    A alaris piace questo elemento.
  17. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    995
    Mi piace:
    953
    Non voglio sembrare un rassegnato nato, ma per me é la seconda. O meglio, per me si é fatta sentire WOTC, che ha sempre tradotto tutti i prodotti D&D in italiano
     
    A alaris piace questo elemento.
  18. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Sia quel che sia l'importante è che ci sono tutti i presupposti per un ottima traduzione.
     
  19. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Ci siamo fatti sentire con i giusti argomenti. Ma comunque non era scontato il risultato.

    PS: leggere spesso ti ispira... a cambiare firma. XD
     
    Ultima modifica: 30 Gennaio 2021
    A alaris piace questo elemento.
  20. Fedozzo

    Fedozzo Livello 1

    Messaggi:
    4
    Mi piace:
    0
    Aggiungo che, dato che arriva finalmente una vera traduzione, è il caso che la community italiana supporti adeguatamente il titolo, dimostrando che può vendere piu e meglio dei DOS con le traduzioni amatoriali.