Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Traduzioni fantastiche per CRPG e dove trovarle

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da Metallo, 28 Agosto 2020.

Condividi questa Pagina

  1. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Sì, l'ho aggiunta ieri sera. ;)
    Ho messo anche quella dei Tes Translator Team. Peccato non l'abbiano mai completata e mancavano proprio i dialoghi.
     
  2. Kelben

    Kelben Supporter

    Messaggi:
    726
    Mi piace:
    748
    Come genere possono rientrare nella lista?
    - Legend of Grimrock - esiste una traduzione amatoriale in ita di Vecna link
    - Legend of Grimrock 2 - in inglese non esiste traduzione italiana
    - Freedom Force - esiste una traduzione amatoriale link
    - Freedom Force vs. the 3rd Reich- uscì in italiano nella versione retail, ma in digital si trova solo in eng
     
    Ultima modifica: 31 Agosto 2020
  3. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Freedom force mai sentiti nominare. Ma sono presenti nell'enorme guida sui CRPG postata da Varil quindi se va bene per RPGCodex immagino vada bene per tutti. ;)
    Certo che sti ammerigani devono mettere il terzo reich ovunque, eh? Per una volta che hanno fatto una cosa giusta...
     
  4. Lupercalex

    Lupercalex Spazzino di dungeons LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.559
    Mi piace:
    878
    @Metallo piccola infornata di giochi; di alcuni non ho trovato in giro per il web file o thread dedicati alla traduzione, quindi ho dedotto che fossero usciti ufficialmente con la nostra lingua.

    Alpha Protocol - trad. ufficiale

    Dark Messiah of Might and Magic - trad. ufficiale

    Deus Ex - trad. amatoriale: https://www.lucullusgames.com/2016/11/deus-ex-traduzione-italiano-steam.html

    Dex - trad. ufficiale

    Kingdoms of Amalur Reckoning - trad. ufficiale

    Masquerada: Songs of Shadows - eng.

    Outward - trad. ufficiale

    Paper Sorcerer - eng.

    Pool of Radiance: Ruins of Myth Drannor - trad. amatoriale: https://oldgamesitalia.net/traduzioni/pool-radiance-ruins-myth-drannor

    System Shock 2 - trad. amatoriale: https://www.oldgamesitalia.net/traduzioni/system-shock-2

    Vaporum - eng.
     
    A Metallo piace questo elemento.
  5. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Ottimo Lupercalex! In effetti in questi giorni mi sono concentrato più sull'aggiungere informazioni e link alle traduzioni piuttosto che ad espandere la lista. Ogni aiuto è ben accetto.
    Provvedo ad aggiungere i titoli. ;)
     
    A Lupercalex piace questo elemento.
  6. griso84

    griso84 Supporter

    Messaggi:
    65
    Mi piace:
    43
    Grande lavoro, complimenti a Metallo e agli altri
     
    A Metallo piace questo elemento.
  7. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.562
    Mi piace:
    857

    Anche il primo System Shock ha la traduzione amatoriale, funziona anche con la ee
    https://www.advancedstudios.it/foru...e-the-source-port-update-traduzione-italiano/

    Non vorrei dire una stupidata ma forse il primo Deus Ex era ufficiale e doppiato ma poi si è persa anche lei


    Ci siamo dimenticati i due dragon Age mancanti
     
    Ultima modifica: 1 Settembre 2020
    A Metallo piace questo elemento.
  8. Lupercalex

    Lupercalex Spazzino di dungeons LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.559
    Mi piace:
    878
    Può essere che il primo Deus Ex sia uscito già in ita, vediamo se qualcuno se lo ricorda. Altri titoli mancanti sono i Borderlands anche.

    Il primo System Shock può essere considerato un rpg? In teoria sapevo che solo il secondo lo era.
     
    Ultima modifica: 1 Settembre 2020
  9. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Ho fatto qualche ricerca ma non trovo conferme. Su youtube c'è un video di gameplay di 10 anni fa creato appositamente per via del rilascio della traduzione. Non saprei.

    Molto probabilmente hai ragione. Lasciamolo pure nella lista dato che il secondo è presente e magari può interessare anche il primo.
    In realtà avremmo dovuto focalizzare la lista sugli RPG isometrici ma ormai l'abbiamo allargata agli RPG in ambito generale e a me sta bene anche così.

    Piuttosto volevo farvi una domanda. Ma Satellite Reign è RPG o è una specie di XCOM e quindi uno strategico a tutti gli effetti? Io non l'ho giocato.
     
  10. Kelben

    Kelben Supporter

    Messaggi:
    726
    Mi piace:
    748
    Di Vaporum c'è la traduzione di Vecna link
    Volendo sempre da parte di Vecna c'è la traduzione per Dungeon of Dragon Knight link alla pagina Youtube oppure link diretto al file di traduzione
     
    A Lupercalex e Metallo piace questo messaggio.
  11. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.562
    Mi piace:
    857
    E' più simile ad un commandos/desperados con elementi RPG
     
  12. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Mmmmh siamo al limite dunque. Commandos e Desperados non li metterei di certo in una lista di CRPG. Comunque lo lascio lo stesso. ;)
     
  13. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.562
    Mi piace:
    857
    Diaciamo che non è strutturato a missioni come quei due giochi, ma hai una città intera da esplorare e hai missioni principali e secondarie che devi svolgere con la tua squadra di cloni che cresce di livello con statistiche e oggetti.
     
    A Metallo piace questo elemento.
  14. Lupercalex

    Lupercalex Spazzino di dungeons LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.559
    Mi piace:
    878
    Mancano anche Diablo 2 e Path of Exile. Comunque di Aarklash Legacy ho letto che è stato tradotto; non sono iscritto al sito creadipiù da dove è scaricabile, quindi non posso postare il nome degli autori. Lascio un link indiretto. https://www.lucullusgames.com/2017/01/aarklash-legacy-traduzione-italiano.html?m=1 Vi segnalo poi un altro interessante crpg e che ha raggiunto inoltre lo stretch goal della lingua italiana: Black Geyser: Couriers of Darkness. ed Encased, rpg post apocalittico.
     
    Ultima modifica: 1 Settembre 2020
    A alaris piace questo elemento.
  15. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Diablo 2 mi pare fosse stato tradotto all'uscita? Purtroppo non ho mai giocato un Diablo e non ne ho idea.
    Path of Exile mi sembra che non sia mai stato tradotto. Poi non so come possano essere possibili traduzioni amatoriali. Non è un gioco che dovrebbe ricevere aggiornamenti a cadenza piuttosto regolare?

    Ora hanno un nuovo sito. Se la traduzione ce l'hanno lì lo linko e se è a pagamento lo specifico.

    Encased l'avevo già aggiunto. Ma hanno confermato anche lì la localizzazione oppure non si sa ancora nulla?
    Black Geyser lo aggiungo subito.
     
    A Kelben piace questo elemento.
  16. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.235
    Mi piace:
    3.068
    Varil un paio di giorni fa avevo già segnalato la reperibilità delle traduzioni su OGI;). Personalmente, quando uscì a suo tempo la traduzione, lo giocai con la versione GOG. Confermo traduzioni molto ben fatte... molto meglio di parecchie traduzioni ufficiali.
     
    A Varil piace questo elemento.
  17. Lupercalex

    Lupercalex Spazzino di dungeons LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.559
    Mi piace:
    878
    Di Diablo 2 ricordo chiaramente che due miei amici appena uscito lo acquistarono originale, quindi sì fu tradotto ufficialmente da subito e anche doppiato. - Path of Exile in effetti sarebbe molto complicato tradurlo amatorialmente, l'ho comunque segnalato per l'importanza avuta tra gli arpg isometrici. - Di Encased invece ho dato un'occhiata agli obiettivi Kickstarter e mi sembra di non aver letto nulla riguardo la lingua italiana.
     
  18. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.235
    Mi piace:
    3.068
    Molto, molto interessante grazie per l'info.
     
    A Lupercalex piace questo elemento.
  19. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    Sì infatti in origine la traduzione era fatta per essere compatibile anche con la versione GOG. Tuttavia, poichè GOG aggiorna spesso i suoi giochi, ad oggi non sono più compatibili; verificai personalmente tempo fa. Però con la versione floppy disk funziona e come suggerivo nella guida, se non si possiede fisicamente il gioco, si può acquistare la versione GOG per poi "reperire" la versione floppy disk con metodi non propriamente ortodossi.

    Cmq ci tengo ad enfatizzare come questo topic sia uno dei più utili e importanti su questo forum :)
     
    A f5f9, alaris e Metallo piace questo messaggio.
  20. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.207
    Mi piace:
    1.942
    In realtà mi pare che stiano lavorando al secondo capitolo e quindi forse dovrebbero aver finito di svilupparlo