Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Traduzioni fantastiche per CRPG e dove trovarle

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da Metallo, 28 Agosto 2020.

Condividi questa Pagina

  1. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Sicuro? Attualmente la versione digitale non è in italiano, come molti altri giochi vecchi in realtà, però ricordo che la traduzione che avevo scaricato aveva dei problemi con le lettere accentate. Possibile che fosse stato localizzato in questo modo nella versione retail? In genere sono problemi legati a traduzioni amatoriali. Anche in quel sito non si parla di conversione ma di traduzione. Se hai maggiori informazioni fammi sapere che modifico subito.

    Non ci avevo fatto caso. A questo punto credo sia meglio mettere in lista quella che hai postato tu. Tanto gli autori sono gli stessi ed evidentemente è la più aggiornata.
    --- MODIFICA ---
    Domanda!
    TES IV Oblivion e Fallout New Vegas sono stati tradotti ma ricordo che avevano delle traduzioni pessime. Per caso qualcuno negli anni si è occupato di revisionarle come hanno fatto gli Allegri Buffoni per i BG e i Pillars?
    Ricordo di aver scaricato una volta una mod che cambiava i nomi dell'equipaggiamento in Oblivion ma i dialoghi e i testi erano rimasti uguali.
     
  2. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    confermo che il primo gothic aveva ufficialmente i sub in ita che erano stati aggiunti circa un anno dopo il rilascio in crucconia
     
  3. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Ottimo allora correggo subito.

    Riguardo a revisioni dei titoli di Bethesda tu ne sai qualcosa @f5f9 ?
     
  4. Kelben

    Kelben Supporter

    Messaggi:
    726
    Mi piace:
    748
    Avevo una di quelle versioni in edizione budget (tipo quelle Bestsellers, Exlusive o come si chiamavano). Testi in italiano. Il problema delle accentate era appunto dovuta a quella traduzione che hai scaricato: mancava di un file font presente nella versione retail ;)
     
    A Metallo piace questo elemento.
  5. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    :emoji_blush: temo di non aver appreso bene la domanda, comunque dico quello che so:
    per daggerfall chiedere a @Varil
    per morrowind c'è la classica trad di ITP, l'immenso @improb@bile aggiorna sempre quella di morrowind rebirth
    https://www.rpgitalia.net/forum/discussioni/morrowind-rebirth-la-traduzione-in-italiano.28907/
    e l'altrettanto immenso @pony08 sta lavorando a tamriel rebuilt
    https://www.rpgitalia.net/forum/discussioni/traduzione-italiana-tamriel-rebuilt.32119/
    robe titaniche, un bradipo come me per fare un decimo del loro lavoro impiegherebbe secoli
    per oblivion ci sono le ritraduzioni:
    - quella incompleta dei TTT
    https://www.rpgitalia.net/forum/resources/ritraduzione-ttt-2014-oblivion-si.43/
    che doveva superare quella dei Forge of tales:
    https://www.rpgitalia.net/forum/resources/oblivion-ritraduzione-ita.25/
    per i giochi successivi bethesda ha provveduto anche al doppiaggio in ita...
     
    A pony08 e Varil piace questo messaggio.
  6. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Sì, intendevo delle mod per la revisione dei testi che in Oblivion erano una tragedia. Includerò entrambe le mod di revisione che hai postato allora.
    Ricordavo fosse abbastanza penosa anche la traduzione di F:NV che dopo la missione tutorial lo avevo giocato tutto in inglese perché non riuscivo a seguire la logica dei dialoghi in italiano.

    Per Daggerfall aspettiamo Varil allora.
     
  7. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    5.001
    Mi piace:
    5.412
    Le versioni più aggiornate delle traduzioni di Morrowind basta andare nella sezione Download di rpgitalia. La miglior versione è questa.
    Daggerfall non ci sono traduzioni in corso.
    Arena c'è la traduzione parziale di ExDuelist (info qui)
     
  8. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Quella di Morrowind è la revisione, include anche quella di ITP e anche le traduzioni delle espansioni vero? In quel caso metto quella al posto di quelle di ITP.
    Peccato per Daggerfall. Credevo che negli anni qualcuno ci avesse provato.
    Riguardo Arena non saprei se linkare una traduzione parziale, voi che ne pensate?
     
  9. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    5.001
    Mi piace:
    5.412
    Sì ma linka anche quella ITP che contiene le frasi level up e le domande per creazione personaggio. Quando caricai la revisione dimenticai di aggiungere pure questi file.
    In pratica la cosa più comoda sarebbe applicare tutta la traduzione ITP originale e poi sovrascrivere i tre file .esp con le versioni revisionate da me caricate.

    Io direi di sì. Certo è inutile per gli utenti ma è materiale preziosissimo per chi volesse completare la traduzione. Magari specificalo. E linka il topic di ExDuelist con tutte le spiegazioni, non un link diretto per il download dei file.
     
  10. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Ottimo! Grazie per i chiarimenti ;)
     
    A Varil piace questo elemento.
  11. Kelben

    Kelben Supporter

    Messaggi:
    726
    Mi piace:
    748
    Per quanto riguarda Torchlight (il primo), io quando lo giocai ho usato questa presente sulla community di Steam fatta da @hexaae: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=427407664.
    Una manca della traduzione dell'equipaggiamento; l'altra è completa ma non fa funzionare gli achievements.
    Forse converrebbe linkarle entrambe segnalando le "mancanze" in modo che uno possa scegliere quale usare?

    Che poi adesso che mi viene in mente, ma Torchlight nella versione retail non uscì anche con la lingua italiana?
    Edit: eh sì, da una rapida ricerca la versione retail uscì anche in italiano
     
    Ultima modifica: 31 Agosto 2020
  12. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Beh hexaae lo conosciamo fin troppo bene e direi che è più che affidabile se poi risulta completa al 100% a differenze dell'altra direi che è meglio mettere quella in lista. Aggiungo anche l'altra per il discorso achievement.
    Riguardo la versione retail ho dato un'occhiata e pare proprio sia uscito con la traduzione dopo circa un anno dal rilascio.
    Grazie come sempre per le precisazioni Kelben!
     
  13. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    5.001
    Mi piace:
    5.412
    Correzione: Ultima VII Serpent Isle, Ultima VII Black Gate e Ultima Underworld sono traduzioni amatoriali, non ufficiali. Per quanto a livello di qualità siano decisamente professionali.
    Ah e Ultima Underworld non è compatibile con la versione GOG ma richiede i file originali. Avevo realizzato due guide (nel topic su Ultima) su come installare questi Ultima con relative traduzioni e mod.
     
  14. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Avevo capito male. Correggo subito.

    Quindi c'è il modo di tradurre la versione GOG oppure la traduzione è solo per quella retail? Fammi sapere che nel caso metto link alle tue guide.
     
  15. Theseus87

    Theseus87 Livello 1

    Messaggi:
    48
    Mi piace:
    9
    grazie ragazzi per tutto lo sbatti, appena riesco a finire BG2 (ho 2 partite in corso) voglio provare icewind dale, penso che sia un gran gioco, un pò diverso dai BG ma sempre old style
     
  16. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Sì, lo stile è proprio quello. La differenza principale è che gli IWD incentrati più sui combattimenti. Mentre nei BG dialoghi e storia la fanno da padrone. Io li ho giocati tutti ma mai finiti. Purtroppo tendo ad abbandonare per qualche tempo i giochi troppo lunghi e quando li riprendo ho il brutto vizio di fare una nuova partita... è come un cane che si morde la coda. :emoji_disappointed:
    Ma prima o poi mi rifarò.
     
  17. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    5.001
    Mi piace:
    5.412
    No, la traduzione va cmq applicata sulla versione originale in floppy disk.
     
  18. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Peccato. Modifico le info sulla lista.
     
  19. Theseus87

    Theseus87 Livello 1

    Messaggi:
    48
    Mi piace:
    9
    ti dico solo che ho fatto bg1 e più di metà del 2 (entrambe al primo game praticamente) col thief...
    il secondo game in bg2 ho una guardia nera, sembra un altro gioco come difficoltà haha
     
    A Metallo piace questo elemento.
  20. Crotalus

    Crotalus Livello 1

    Messaggi:
    103
    Mi piace:
    51
    Per Oblivion io ho scaricato una ritraduzione fatta dai Forge of Tales, purtroppo il link che avevano messo sul pdf di presentazione non è piu' attivo. Necessita di OBMM per essere caricata correttamente, e nel pacchetto è presente una mod di modifica dell'interfaccia, opzionale, creata da DarNified.

    PS: Funziona solo su Oblivion originale Italiano scatolato, non la versione completa GOTY.

    Non saprei se potrebbe essere uppata senza il benestare dei creatori...bene ho visto che ci sta già XDXDXD
     
    A Metallo piace questo elemento.