Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Baldur's Gate 3, dubbi sulla localizzazione in italiano

Discussione in 'Baldur's Gate 3' iniziata da Krudar, 19 Agosto 2020.

Condividi questa Pagina

  1. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    5.001
    Mi piace:
    5.413
    Purtroppo gli scemi sono dappertutto, ma comunque non sarebbe cambiato nulla ugualmente. Le cose migliori che si possano fare sono NON tradurre più amatorialmente i giochi Larian e non comprare i loro giochi.
     
    A Berto-San, Elledain e Trynd piace questo messaggio.
  2. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Grazie per la risposta. Quindi a parte le traduzioni in corso da team amatoriali ci sono state effettivamente delle collaborazioni con società terze per quanto riguarda altre localizzazioni.
    Trattandosi di Baldur's Gate 3 ed essendoci di mezzo Wizard of the Coast, se hanno rilasciato post release delle localizzazioni per DOS2 non vedo perché non dovrebbero farlo anche ora.
    Se la nostra lingua apparentemente all'inizio del progetto era nella lista di quelle ufficiali non vedo per quale motivo non debba rientrare in quelle post release questa volta.

    Io invito, a chi vuole intervenire sul forum di Larian o a chi voglia mandare e-mail alle aziende, a prendere le distanze da chi ha offeso gli sviluppatori, da chi ha incoraggiato a non comprare il gioco o addirirttura di scaricarlo illegalmente e infine a chi fa critiche su false-advertising.
    Cerchiamo di rientrare nella lista post release, o a non uscirne mi viene da pensare a questo punto, come è stato per altre lingue di DOS2 facendolo in maniera civile e sottolineando la passione della community citando il lavoro dei traduttori amatoriali.
    Va bene mostrare il proprio rammarico per la vicenda ma non è con i cori da stadio, gli insulti e le minaccie che si risolvono i problemi.
    Dovesse davvero arrivare ad attenzioni mediatica la scena dipinta in quel topic ci faremmo solo una grossa figura di merda. Parere.
     
    A Ahriman piace questo elemento.
  3. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    e allora? se lo traducono perfino in lingue di paesi che non possono certo avere un mercato pari al nostro, non possono girare gli zebedei?
    non le condividiamo perché.
    1) sono scelte sceme e non remunerative per loro
    2) c'è stata una promessa non mantenuta
    ennesima conferma che sono tanto geniali quanto stronzi
    no, non si capisce, a lui che gli frega delle traduzioni se poi non gli servono e non deve usarle? come si permette di inibire la fruizione del gioco agli altri? ovviamente è il solito scemo da "impara l'inglese" :(
    allora "imparino l'italiano! :emoji_rage:"
     
    A alaris piace questo elemento.
  4. Mesenzio

    Mesenzio Contemptor Deum Editore

    Messaggi:
    11.930
    Mi piace:
    3.187
    Ma figurati Chantalion, sarà stato qualche English Masterrace, immagina se avrà avuto qualche commento degno di essere letto.
    Sì, in effetti.
    C'è da sperare che questo putiferio esca almeno sulla stampa di settore italiana, e più che puntare sulla divulgazione delle fregature fatte con le traduzioni amatoriali, dalle quali Chantalion vuole giustamente tenersi fuori, è notabile come un putiferio tale se non altro dimostra che un interesse verso il gioco c'è eccome.
     
    A alaris piace questo elemento.
  5. Elledain

    Elledain Supporter

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    120
    ma a parte i soliti cavalli impazziti che ci sono sempre in ogni discussione, io ho cercato in più post di far valere il mio punto di vista...
    Sinceramente le risposte dello sviluppatore della Larian in generale mi sono sembrate abbastanza patetiche e tutte attorno alla questione monetaria e al fatto che dei disguidi possono sempre capitare...non è che ne stanno uscendo tanto bene.
    Un dubbio mi è venuto...non è che stanno cercando di fare i furbi, nel tentativo di forzare la mano di una traduzione amatoriale italiana per poi ovviamente sfruttarla come hanno già fatto in passato?
    Non se la meritano per come si sono comportati!
     
  6. Trynd

    Trynd Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    7
    Secondo il mio parere, la figura di melma la fanno loro più che gli italiani.
    Quello che sta succedendo ha del grottesco.
     
    A Elledain piace questo elemento.
  7. Krudar

    Krudar Livello 1

    Messaggi:
    58
    Mi piace:
    17
    Dark giusto per capire, l intento dei TIGER questa volta è il non tradurre il titolo? Non è una critica e avete un milione di ragioni per non farlo, è solo una domanda da uno che aspettava il gioco dal 1999 a te che puoi regalarmi il sogno
     
  8. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    La rabbia è molta, e per ora posso dirti che io e il mio braccio destro Chant siamo sulla stessa lunghezza d'onda, per Larian mai più traduzioni.
    Si può sempre cambiare idea ma al momento siamo al 99.9% convinti di chiudere con le traduzioni Larian.
     
    A alaris, Varil, digia e 3 altri utenti piace questo messaggio.
  9. Krudar

    Krudar Livello 1

    Messaggi:
    58
    Mi piace:
    17
    Lo capisco bene, ma da appassionato non sai quanto ci stia male per questo... Ma se apriste un crowfondig su kickstarter per la traduzione? Penso che saremmo tutti contenti di darvi una renumerazione economica per il vostro lavoro, e così possiamo darvi un "motivo"... Capisco benissimo le motivazioni che vi spingono a non farlo ma qui ci sono centinaia di ragazzi distrutti
     
    A Trynd piace questo elemento.
  10. Trynd

    Trynd Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    7
    Se apriste un crowdfunding sarei ben felice di contribuire, anche se il gioco non lo comprerei ugualmente perchè dare soldi a quelli non ho più voglia, diciamo che lo farei per ripagarvi dello sforzo fatto con le traduzioni dei due DOS, da cui non avete preso neanche un soldo bucato dai diretti interessati.
     
  11. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    Immaginiamo, ma le nostre priorità (visto che anche Larian parla di priorità nelle localizzazioni) sono:
    1. Finire la traduzione di ATOM RPG e renderla disponibile entro la fine dell'anno
    2. Finire la traduzione di Pathfinder: Kingmaker, non possiamo darvi notizie in merito ai tempi perché con la versione DEFINITIVE sono cambiate parecchie cose, anche se devo dire che il team ha in tempi record rielaborato tutta la struttura della traduzione e resa funzionale ( e faccio un encomio personale al mitico @Chantalion per questa cosa, 3 notti dedicate alla ristrutturazione dell'infrastruttura vuol dire amore e passione per quello che fai )
    3. Svagarsi un po'
     
    A f5f9, alaris, alym e 3 altri utenti piace questo messaggio.
  12. Halou

    Halou Aspirante collaboratore

    Messaggi:
    163
    Mi piace:
    61
    si può fare ? non è tipo illegale ?
    se fosse possibile non sarebbe male come idea
     
  13. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Oltre ai motivi sopracitati dal buon Dark e anche volendo fare lo sforzo di far finta di nulla dopo i recenti trascorsi, è un lavoro che necessariamente non potrà neanche partire prima di un anno o più (in attesa della devinitive ediction larian, che solitamente stravolge sempre tutto) da lì bisogna metter su un gruppo mastodontico e con competenze abbastanza mirate al mondo del carta e penna.
    Allo stato attuale ovviamente la priorità và al completamento dei progetti in corso, e ad essere sincero vedrei con più favore il consolidare i rapporti con I Owlcat per il loro nuovo titolo, o un nuovo titolo di un'altra sh con meno mezzi.

    Yep Chantalion ha rischiato una furiosa lite in casa per aver distrutto le riserve di caffè nelle ultime tre notti ^^
     
    A alaris, Elledain, Chantalion e 1 altro utente piace questo messaggio.
  14. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Non generalizzare.
    Mercato di gdr isometrici. Sicuro che Germania, Polonia e Russia giocano meno di noi italiani a questi giochi? Io no, però so che il mercato videoludico in quelle zone è non solo fiorente, ma anche attivo in produzione di titoli del genere. Ma forse è solo un caso.
    Che vuoi che sia il russo. Tanto Pathfinder Kingmaker e Atom RPG non fanno concorrenza a Larian, vero?
    E il polacco? Non ci sono software house polacche che rilasciano i titoli nella loro lingua. Polonia non pervenuta. Una delle più grandi community gdr europee in ambito videoludico. Ma forse sbaglio.

    1) Quindi non da fastidio che non puoi giocarlo in italiano ma lo fai per loro. Interessante poi che tu sai cosa è meglio per loro e loro no. Forse pensano che conviene investire nelle animazioni, nella narrativa, nel porting per console, nel marketing, nell'audio (sempre stato squisito e ho amato l'aggiunta degli strumenti personali in DOS2), nel level design, nel...
    Ma tu sai che è meglio per loro investire nella localizzazione italiana.
    2) Condivido e hanno fatto incazzare anche me che per la prima volta potevo giocarmi il titolo nella mia lingua. Quando ho sentito che lo traducevano non ci credevo e il passo indietro dell'altro giorno non me lo aspettavo.
    Rimane però la possibilità che sia tradotto dopo l'uscita. Lo hanno fatto per altre lingue di DOS2 tramite Bandai Namco e se l'italiano era una delle lingue ufficiali di BG3 allora rientrerà nella lista delle secondarie. Salvo antipatie, stavolta provate, dovute a insulti pubblici ricevuti in massa nel loro forum, si intende.

    Dimenticatelo. Immagino Chantalion fosse curioso di sapere se esiste una persona italiana sulla faccia della Terra che abbia provato la loro traduzione e abbia detto che facesse schifo. Infatti non lo ha fatto. Ha detto che lui gioca in inglese e pensa che le traduzioni amatoriali siano fatte male a prescindere. Pregiudizio in parte condivisibile viste certe traduzioni fatte con Google, ma assolutamente fuori dal contesto in questo caso. Chi vale va valorizzato.

    Ricordo che, mentre la scorsa volta la nostra lingua non è entrata a far parte delle secondarie, adesso che eravamo in quelle ufficiali sicuramente saremo in quelle secondarie. Questo se come in DOS2 hanno intenzione di localizzare dopo il rilascio. Fatto confermato da Raze nel forum. Su questo ci si deve basare attualmente. Poi se non lo localizzeranno neanche dopo il rilascio è un'altra storia.
    Almeno non andiamo ad urlargli buffoni e pagliacci sotto casa.
     
    A Ahriman piace questo elemento.
  15. jefniro

    jefniro Supporter

    Messaggi:
    121
    Mi piace:
    85
    Io ho avuto la gioia e l'onore di far parte del gruppo verso la fine e quindi di aver partecipato con una minima parte alla traduzione... il modo di fare di Swen&Co. è veramente fastidioso... al limite della presa per i fondelli. Dal mio punto di vista non meritano neanche 5€ dei miei soldi, so che questo non cambierà nulla nei loro calcoli milionari... ma cambierà molto nel mio orgoglio personale. Ci sono mille e mille altri giochi che investono nella lingua italiana e che meritano molto di più dell'ennesimo Divinity Original Sin.. (e tra l'altro vogliono fare i simpatici con le loro storielle ma la simpatia non è proprio dalla loro parte...).

    Un grande saluto a Dark e al suo fantastico team!!!
     
    A alaris, Chantalion e Dark Legend piace questo messaggio.
  16. Elledain

    Elledain Supporter

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    120
    aspetterò con ansia questo momento, vi ringrazio tantissimo già da ora per il vostro mastodontico lavoro, tanto di cappello per quello che fate e per tutto quello che avete fatto in passato!!questo è un chiaro esempio di passione e amore nel fare le cose!!
     
    A alaris piace questo elemento.
  17. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.211
    Mi piace:
    1.947
    Comunque pensandoci a freddo potrebbero rilasciare il gioco, vedere se le vendite andranno bene (Baldur's gate può andare male?) e poi decideranno se localizzarlo in altre lingue, se il gioco sarà un fiasco (cosa comunque probabile al giorno d'oggi con gente che farà shit storm solo per fare like e visualizzazioni) lo lasceranno così.

    Ricordiamoci che Andromeda gioco triplaA con budget astronomico non ha rilasciato neanche un DLC (già annunciato) visto il fallimento non del tutto meritato
     
    A Elledain piace questo elemento.
  18. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.254
    Mi piace:
    1.998
    Infatti lo hanno già fatto con DOS2. In quel caso l'italiano nonostante fosse chiesto a gran voce nei forum non lo avevano preso in considerazione e lo dobbiamo solo grazie ai TIGER.
    Stavolta lo avevano promesso come localizzazione ufficiale, smentita pochi giorni fa da un membro del team sul forum.
    Lo stesso però ha detto che ci saranno altre localizzazioni dopo l'uscita e se eravamo in quelle ufficiali immagino saremo nelle secondarie.
    Non si giocherà in italiano nel 2021 ma magari l'anno dopo o all'uscita della Definitive Edition. Sempre che non si continui ad insultarli pubblicamente a casa loro.
     
  19. Elledain

    Elledain Supporter

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    120
    ma al momento non mi pare che nessuno li stia insultando, c’è qualcuno che continua a chiedere solamente di ripensarci...etc...anzi stanno tenendo up il topic e secondo me è una cosa buona...

    ohi qui secondo me la posta in gioco è alta...se chiami un gioco BG è inevitabile fare il collegamento alla saga e giustamente richiami all’attenzione tutti coloro che hanno amato e usurato i cd a furia di giocarci...bisognerà vedere se riusciranno a farlo amare a tutti i fan che secondo me pretenderanno molto...

    ultimamente è facile cadere con shitstorm anche immeritate...(sono d’accordo con te su Andromeda)
     
  20. Halou

    Halou Aspirante collaboratore

    Messaggi:
    163
    Mi piace:
    61
    a loro fare la distinzione fra utenti tossici e non
    stiamo su internet, la merda viene a galla, anzi è solo a galla,
    e sopratutto dopo un fatto simile, io mi sarei aspettato anche di peggio, ci sono anche tanti utenti normali e solo infastiditi

    non che io stia giustificando chi insulta e manda in vacca la discussione s'intende
    --- MODIFICA ---
    cosa che ammetto io non ho mai fatto, non ho mai toccato un titolo di quella serie
    è nella lunga serie dei titoli che devo recuperare
     
    A Elledain piace questo elemento.