Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Baldur's Gate 3, dubbi sulla localizzazione in italiano

Discussione in 'Baldur's Gate 3' iniziata da Krudar, 19 Agosto 2020.

Condividi questa Pagina

  1. alym

    alym Supporter

    Messaggi:
    1.776
    Mi piace:
    861
    No vabbé, ridicoli. Mi pento di avergli dato soldi. Disinstallo subito e vado ad ordinarmi Pillars 2
     
  2. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
  3. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Era per sottolineare che ci sono altre lingue da localizzare oltre alla nostra e le aziende devono fare delle scelte su come investire al meglio i propri soldi. Non è una scelta ovvia e automatica. Certo per noi la scelta dell'italiano sembra naturale, ma di certo non per loro.
    Io non so quale sia la posizione del nostro paese all'interno del mercato videoludico e anche se quello italiano fosse più remunerativo rispetto a quello della sola Spagna, di certo c'è che tradurlo in lingua spagnola permette di espandere il prodotto in altri paesi oltre la Spagna. E a dirla tutta sono abbastanza certo che anche la localizzazione spagnola di DOS2 fosse amatoriale. Felice di essere smentito.

    Il punto è che portare come prova un articolo de "Il Messaggero" che pone il nostro mercato al quarto posto come prova del'importanza del nostro paese è una grossa ingenuità. A parte il fatto che le boiate le sparano anche le testate specializzate, figuriamoci quanto possano essere veritiere le informazioni passate attraverso testate generalistiche.
    Tra l'altro basta leggere l'articolo per vedere di quali sono i giochi e le piattaforme che costituiscono questo sicuramente importante mercato. Come giustamente sottolinei tu stiamo parlando di giochi di nicchia. Belli, fantastici, profondi ed emozionanti... ma giocati da poche persone. Poi se i Larian sono stronzi o incompetenti come piace pensare a qualcuno allora lo stesso vale per tutti gli altri che non investono nel nostro paese.
    A me basta citare Gamera Interactive che è lo studio italiano a lavoro su Alaloth che attualmente non sa se sarà localizzato nella nostra lingua. La produzione di videogiochi è un processo estenuante e complesso. Vengono pensati e sviluppati in inglese e le localizzazioni di norma vengono date in mano a terze parti e non agli sviluppatori stessi. Non è automatico o scontato che un gioco venga localizzato nella nostra lingua, soprattutto se i costi sono alti e se appartiene ad un genere di nicchia. Tra l'altro la localizzazione, quando c'è, dovrebbe essere garantita anche per aggiornamenti, dlc, supporto, ecc...
    Non si tratta di localizzare "solo" i testi di gioco.

    Comunque se si vuole continuare il discorso meglio farlo in altro topic. Che non mi sembra aria.
     
    A Ahriman e griso84 piace questo messaggio.
  4. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    Allora sono fesse quelle sh che localizzano i loro gdr isometrici in italiano, se è un mercato così di nicchia e vende pochissimo.
    Ma è davvero così? Mi permetto di dubitarne un po' (un po' tanto).
     
    A alaris piace questo elemento.
  5. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Di nuovo, non dipende dalle sole software house. Ci sono di mezzo contratti con publisher e distributori.
    Ognuno ha il proprio metodo e si prende i propri rischi per quanto riguarda gli investimenti. C'è chi preferisce andare sul sicuro e chi no. Oppure chi lascia le decisioni direttamente a terze parti.
    Il problema è proprio quello di dare del fesso. Io penso che un'azienda abbia le sue ragioni per investire o meno in una qualsiasi delle fasi di produzione e rilascio del prodotto. Però non penso siano fessi o stronzi perché non localizzano nella mia lingua.
     
    A Ahriman piace questo elemento.
  6. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    Sì sì, per carità, era un modo veloce per dire "tutti coloro che hanno voci in capitolo a riguardo". Che siano distributori, sviluppatori, investitori ecc.
     
  7. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.562
    Mi piace:
    857
    Correggimi se sbaglio, ma ultimamente di gdr isometrici tradotti in italiano non ne sono usciti, l'ultimo forse è stato Deadfire..e se non ricordo male il capo di Obsidian era stato criticato per aver sperperato un po' troppo su quel progetto! Tralasciando, come già detto in altre sedi, che la traduzione di Deafire non è proprio il massimo...anzi meriterebbe una bella revisione!
     
  8. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.992
    Mi piace:
    5.407
    Se investono in un settore non produttivo, perdendoci... se non sono fessi, beh, chiamali come vuoi, ma il discorso è quello. Il punto è che non è vero che il settore non è produttivo. In Italia i gdr isometrici e non, vendono, altrimenti, come ripeto, nessun altro li localizzerebbe.
    Poi è chiaro che se non lo localizzi di certo risparmi soldi, e se poi te lo traducono anche gratis, ne guadagni due volte.
    --- MODIFICA ---
    Ma perchè, nei primi anni 2000 vendevano di più forse?
    Boh, ragazzi, non lo so. Forse avete ragione voi ed ormai è un settore di nicchia.
     
  9. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Gli ultimi che ho giocato o che ho seguito con interesse non erano localizzati. E per quelli che ho giocato in italiano devo ringraziare i team amatoriali. Di uno ho anche avuto il piacere di contribuire ed è stata anche una bella esperienza.
    Tra l'altro Deadfire oltre che avere una localizzazione non proprio ottimale, presentava errori anche abbastanza gravi a livello di gameplay e il tracciamento dei danni e degli attacchi era buggato e non mostrava ciò che accadeva in gioco.


    Non si tratta di risparmiare ma di investire. Sono due concetti diversi.
    Se con la stessa spesa che richiede la localizzazione in italiano e in spagnolo posso investirla in un porting per le nuove console o posso aggiungere contenuti o assumere più personale per garantire un lavoro di qualità, pensi siano una scelte leggere da fare?

    La ragione qui dentro non ce l'ha nessuno. Io ho imparato a non fare i conti a casa degli altri.
    Se ne può discutere ma comunque farlo su una base razionale.
     
    A Ahriman piace questo elemento.
  10. Elledain

    Elledain Supporter

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    120
    ma guarda alla fine secondo me Larian possono fare quel che gli pare con i loro giochi...anche se in questa questione stanno comunque lavorando con WoC a una proprietà intellettuale non loro ma appunto di WoC.
    Il problema per me sono le affermazioni che sono state fatte e non dall’ultimo galoppino della Larian...ma il CEO...quindi persona importante direi...io erroneamente infatti avevo pensato: “guarda stavolta essendoci di mezzo la WoC l’italiano è assicurato almeno per i sottotitoli, ottimo!”
    Poi esce questa notizia per conto di uno qualunque della Larian che fa finta di non sapere nulla...si informa...tira fuori numeri...che alla fine non gli conviene...devono valutare post release il da farsi...chi lo sa...forse con la congiunzione astrale si farà...etc...

    Sinceramente a parte di essere dei bravi sviluppatori sono per me totalmente inaffidabili e dei gran furboni...

    ...forse se gli facciamo una colletta ci ripensano!
     
    A Oretel e alaris piace questo messaggio.
  11. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.234
    Mi piace:
    3.067
    Concordo mi auguro che le varie testate chiedano spiegazioni e rendano pubbliche anche le loro rimostranze.
    Mi auguro che le suddette testate, per convenienza, non mettano la testa sotto la sabbia.
     
  12. Trynd

    Trynd Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    7
    Da me non vedranno mai più un centesimo dopo questa farsa.
     
  13. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.234
    Mi piace:
    3.067
    Me lo sentivo fin dall'inizio...Larian=poca professionalità visto quello che stanno combinando con una serie che ha più di vent'anni sul groppone e che ai tempi fu localizzata, fossi nei Larian mi vergognerei... anche io speravo in un altro studio.
    Trovo strano che Wizards of the Coast non si opponga a questa decisione di non localizzare considerano che tutti i loro prodotti sono localizzati.
    Niente da dire se avessero, fin dall'inizio, detto che non ci fosse stata la localizzazione in italiano.La grossa presa in giro è che dopo aver ufficialmente detto, Sven dei Larian, in una delle ultime interviste... a precisa domanda: "sarà localizzato in italiano?" risposta secca "si".
    E Sven non è un programmatore qualunque ma è una delle persone che più rappresentano i Larian, quindi personalmente ritengo una grossa mancanza di professionalità e una grossa maleducazione nei confronti dei clienti.
    Pensare che i primi due BG vent'anni fa erano localizzati mi viene da piangere che persone così poco professionali abbiano preso in mano l'intero brand...delusione totale. Forse pensano di usare nella realtà il loro, oltretutto, pessimo a parer mio humor che trasuda nei loro giochi.
     
    A Oretel e Trynd piace questo messaggio.
  14. Metallo

    Metallo Saprofago LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    3.252
    Mi piace:
    1.993
    Infatti l'ultima speranza è proprio fare leva su WoC. Se loro distribuiscono i prodotti localizzati nel nostro paese, farsi sentire e paragonare BG3 agli altri loro prodotti potrebbe aiutare a smuovere le acque.

    È stato un duro colpo anche per me apprenderlo l'altro giorno. Ti confesso che non avrei mai sperato che un titolo del genere fosse tradotto nella nostra lingua e quell'intervista mi aveva spiazzato l'anno scorso. È stato un errore da parte di Sven e su questo non ci sono dubbi. Capisco il senso di frustrazione perché se prometti una cosa tanto desiderata e poi fai un passo indietro è difficile non prenderla senza un filo di disappunto o di rabbia.

    Esatto... sono un'azienda e pensano al profitto. Che poi si dipingano come dei simpaticoni, degli artisti e dei visionari, lo fanno per marketing e per costruire un'immagine. Alla fine la realtà è che sono solo un'azienda.
     
  15. Lupercalex

    Lupercalex Spazzino di dungeons LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.558
    Mi piace:
    878
    Mi aspetto che almeno da multiplayer.it, dove c'è gente tipo il Pregianza (grande amante dei Divinity e dei BG) e Tagliaferri (amante degli rpg old school), qualcosa esca; l'hanno fatta grossa stavolta, toccando una saga storica per il nostro territorio.
     
    Ultima modifica: 21 Agosto 2020
    A Oretel e alaris piace questo messaggio.
  16. SniperMaggot

    SniperMaggot Livello 1

    Messaggi:
    93
    Mi piace:
    71
    @Metallo

    Non dobbiamo dimenticarci che BG3 è un videogioco legato all'universo di D&D.
    Un universo che, dichiarazioni fatte proprio dalla stessa Asmodee, l'Italia e l'italiano sono il secondo mercato di riferimento per quanto riguarda fatturato, dopo le pubblicazioni in inglese.

    In questo caso il nostro mercato non è un mercato secondario che non conta nulla, anzi.
    Sulle pagine ufficiali di D&D è scoppiato letteralmente un putiferio per questa cosa.

    Purtroppo i Larian in questo caso ha toppato molto più che in altre occasioni. Non gli si possono trovare giustificazioni, secondo me.
     
    A Oretel piace questo elemento.
  17. Ahriman

    Ahriman Livello 1

    Messaggi:
    243
    Mi piace:
    102
    Hai un link? Così oltre al forum Larian vado a dare un occhio a quello che si dice dall'altra parte
     
  18. SniperMaggot

    SniperMaggot Livello 1

    Messaggi:
    93
    Mi piace:
    71
    Basta che cerchi il gruppo ufficiale Dungeons & Dragons ® 5^ Edizione Italia su FB.
    In 20 ore più di 300 messaggi :emoji_cold_sweat:
     
  19. Trynd

    Trynd Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    7
    Comunque non so se avete visto sul sito dei Larian, c'è un soggetto che sta prendendo a parolacce con una volgarità incredibile praticamente tutti quelli che stanno scrivendo nel loro forum in segno di protesta.
    E' arrivato a dire che preferisce la lingua inglese insultando il grande lavoro dei TIGER, definendola di poco valore.
     
  20. Elledain

    Elledain Supporter

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    120
    :) era sarcasmo, anche da parte mia non vedranno un centesimo!
     
    A Trynd piace questo elemento.