Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Nier (Remastered)- Discussione e Traduzione PS3/X360

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da banz99, 4 Settembre 2018.

Condividi questa Pagina

  1. banz99

    banz99 Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    54
    Allora, come ben saprete, sta per uscire la versione rimasterizzata del gioco, con molte migliorie a livello di gameplay e una traduzione italiana che pare di buona qualità. Proseguire con il progetto originale qui mi pare sinceramente uno spreco di tempo e di energie, quindi a meno di contributi esterni, non verrà aggiornata rispetto allo stato attuale (95% completa), pur rimanendo online per chi fosse interessato. Ora nasce una questione diversa: tra Automata e la Remastered si possono già notare delle incogruenze (Esempio:
    Originale: Black Scrawl, Automata (e traduzione mia attuale): Peste Runica, Remastered: Necrografia
    ). Ora, secondo voi, se uno volesse fare un bel lavoro di convergenza delle traduzioni, sarebbe da correggere Automata o la Remastered?

    Post originale: Buongiorno a tutti, sono un giovane programmatore che si cimenta nella sua prima (e forse anche ultima) traduzione amatoriale. Il titolo in questione è Nier, che mi ha lasciato con l'amaro in bocca alla scoperta della sua mancata localizzazione italiana, specie dopo aver adorato tantissimo Automata. Spinto dalla mia curiosità, ho creato un tool per l'estrazione delle texture dal gioco (https://github.com/Banz99/Nier-Texture-Manager-PS3), e, dopo aver modificato l'hud, ho deciso di lanciarmi nella folle impresa di tradurlo completamente. Le linee di dialogo sono molte, (troppe!), e sono assolutamente sicuro di essermi fatto scappare qualcosa per strada (errori grammaticali, di battitura, sintattici o frasi non tradotte del tutto). Ora come ora, la traduzione è completa diciamo a metà
    fino al punto in cui ShadowLord rapisce Yonah
    , con alcune parti mancanti (tipo i luoghi, per cui devo ancora decidere, e nomi e descrizioni di molti oggetti). Ho bisogno di alcuni volontari che siano disposti a giocarsi le prime missioni secondarie, e parte della storia e che si annotino ogni errore trovato (è stato scelto il francese come base perchè permette l'uso di stringhe più lunghe, che non guastano mai). Per aiutarmi avrete bisogno di una ps3 con la possibilità di installare homebrew o dell'emulatore RPCS3, una copia americana o europea del gioco in formato cartella (PS3_GAME) e di un pò di tempo a disposizione.
    Se qualcuno è interessato, lo scriva qui sotto ed aggiornerò il post con ulteriori istruzioni su come procedere.

    Edit: Siccome potrei aver dato l'impressione di aver bisogno di chissà che esperto informatico, vorrei rettificare dicendo che la procedura è al 99% automatizzata da due file batch che ho creato appositamente, e che chiunque con un PC Windows non avrà bisogno di far altro che attendere 10 minuti e sostituire il contenuto di 3 cartelle. Qui ci sono i file https://drive.google.com/drive/folders/1XomvRND_oeLOg8Q6NEHNCLa0d27AbSbK (lo zip serve ad estrarre il gioco e a reimpacchettarlo, la cartella contiene le 3 cartelle di cui sopra)

    Edit 2: Come potete esservi accorti dal titolo, ho aggiunto il supporto alla versione XBOX 360. Siccome i file sono al 99% identici (a parte l'hud per cui ho già provveduto e il testo delle impostazioni per cui dovrò impiegare più tempo), quando modificherò una versione, dovrei facilmente aggiornare anche l'altra. Ci tengo a sottolineare che non mi è possibile testare le modifiche fatte per questa versione e che segnalandomi eventuali problemi mi dareste una mano. Il formato è quello di una iso estratta con i due file layer1.cpk e layer2.cpk dentro Media. Per altre info leggi il mio post successivo.

    Edit 3: Con un po' di motivazione personale, ho deciso di proseguire. Il livello di progresso attuale è:

    ☑ Storia principale (tutti i finali)

    ☑ Missioni secondarie

    ☑ Dialoghi

    ☑ Oggetti e loro descrizione (armi comprese)

    ☑ Menù, schermate di caricamento, diario di Yonah e
    resoconto progetto Gestalt

    Le avventure testuali principali e secondarie

    ☑ Opzioni, tutorial, documenti, lettere

    ☐ Riassunto missioni secondarie

    Siccome le linee di testo erano sparse tra documenti e molto spesso nemmeno nell'ordine corretto è possibile che alcune frasi risultino fuori contesto e siccome non ho il tempo di completare il gioco al 100% per accertarmene mi farebbe piacere se qualcuno volesse farsi avanti per darmi una mano con la revisione.

    Edit 4: Sto collaborando (lentamente) con alcuni membri dei Deep Dive per una revisione completa del progetto. Non voglio fare promesse, ma a quanto pare basare il tutto sulla lingua francese non sarà più necessario, inoltre ho capito il funzionamento degli achievements/trofei e sono riuscito a tradurre anche questi ultimi (inutile dire che è 100% sconsigliato usarli su console fisica, sarebbe solo un piccolo bonus per gli emulatori). In futuro potrei dare nuovi aggiornamenti, ma per ora rimane la versione "legacy" pubblicata sul link google drive qui sopra.
     
    Ultima modifica: 20 Aprile 2021
    A GOGOGO, f5f9 e baarzo piace questo messaggio.
  2. GOGOGO

    GOGOGO Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    ciao ho scaricato i file ma puoi scrivere una guida? perche non si capisce nulla come fare a patchare il gioco. La traduzione è completata?
     
  3. banz99

    banz99 Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    54
    Allora, il funzionamento è molto semplice. Devi scompattare SDATA manager in una cartella, copiare al suo interno STABLE.SDAT dal percorso PS3_GAME\USRDIR\MEDIA (deve essere un file unico, esattamente come quello sul disco e non come quello che *cough si trova in rete *cough), cliccare su Get_Game_Data, lasciarlo finire, prendere le cartelle della traduzione e sostituirle a quelle dentro Game_Files, cliccare su Repack_Game_Data e aspettare che si crei STABLE_mod.SDAT, rinominarlo in STABLE.SDAT e sostituirlo a quello originale nella cartella di gioco. Quando ti chiede se vuoi mantenere i file temporanei (con Y/N), basta che premi N, poi invio e si dovrebbe chiudere. Devo avvisarti però che la traduzione non è progredita per mancanza di tempo e di voglia da parte del sottoscritto che per ora non ha intenzione di proseguire con la traduzione (anche considerando lo scarso interesse che il progetto ha ricevuto negli ultimi 6 mesi)

    Edit: Per la versione XBOX360
    Se hai il gioco in formato ISO prima estrailo con un tool online. Scarica Layer manager ed estrailo in una cartella, poi copia layer1.cpk e layer2.cpk dalla cartella media al suo interno. Clicca su Get_Game_Data e dovrebbe creare due cartelle. In Game_Files_Layer_1 copiare la cartella 2d (dalla traduzione X360) sostituendone il contenuto, in Game_Files_Layer_2 le altre due cartelle. Ora bisogna eseguire Repack_Game_Data ed attendere che si creino layer1_Mod.cpk e layer2_Mod.cpk. A questo punto rinominarli con i loro nomi originari e sostituirli a quelli nella cartella media.
     
    Ultima modifica: 25 Febbraio 2019
    A GOGOGO piace questo elemento.
  4. GOGOGO

    GOGOGO Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    scusa e perche non la continui, lasci le cose a metà? Vedi che interessa a molti nier in italiano, ad esempio gli spagnoli lo hanno gia tradotto da tempo. Lascia stare se su questo sito non ha postato nessuno...fai un video su youtube


    a che percentuale sei di traduzione?
     
  5. banz99

    banz99 Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    54
    Università e altri impegni mi stanno assorbendo più tempo del previsto, purtroppo ora mi risulta impossibile proseguire. Non avrei tuttavia troppi problemi a spiegare a qualcuno come continuare, in caso si volesse far avanti. La traduzione della storia è a metà, degli oggetti e delle loro descrizioni in alto mare. Del feedback non mi dispiacerebbe comunque. Provala e fammi sapere cosa ne pensi.
     
    A GOGOGO piace questo elemento.
  6. GOGOGO

    GOGOGO Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    grandissimo, continua cosi :)
     
  7. ghouly99

    ghouly99 Livello 1

    Messaggi:
    1
    Mi piace:
    0
    Ecco...io vorrei sapere se, anche se scritto nel procedimento che a quanto pare non è previsto, sia possibile applicare la traduzione anche sulla rom per emulatore rpcs3, dato che ahimè la mia ps3 ha fatto il suo tempo e ormai non si accende più. (intendo il gioco con il file stable.sdat diviso e non unico)

    tante grazie, Ghouly99
     
  8. Andreax49

    Andreax49 Livello 1

    Messaggi:
    2
    Mi piace:
    0
    Ciao, ho scaricato la patch, è installata, lo dovuta splittare perché se no in una fat32 non lo passava, ma al momento che avvio il gioco, il gioco resta in inglese, come risolvo?
     
  9. banz99

    banz99 Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    54
    Come già scritto sopra, la base è il francese. Bisogna settare il linguaggio della console in francese oppure forzare in qualche modo la lingua dal loader. Lo so che è scomodo ma basarmi sui file inglesi mi avrebbe creato dei problemi quindi ho preferito risolvere così. Per chi usa l'emulatore basta creare un profilo personalizzato dove viene cambiata la lingua.
    @ghouly99 Controlla i PM.
     
    Ultima modifica: 2 Giugno 2019
    A Andreax49 piace questo elemento.
  10. Andreax49

    Andreax49 Livello 1

    Messaggi:
    2
    Mi piace:
    0
    Grazie mille, funziona perfettamente, sei un grande per aver tradotto il primo Nier
     
  11. banz99

    banz99 Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    54
    Sono contento del riscontro positivo. Se tu o chiunque altro provasse la mod trovasse degli errori di qualunque genere (anche solo personaggi femminili che si riferiscono a se stessi con genere maschile) vi chiederei di segnalarmeli e cercherò di correggerli.
     
  12. Fixx1983

    Fixx1983 FenixTM

    Messaggi:
    277
    Mi piace:
    127
    Mi era completamente sfuggito il topic. Da ex traduttore e da amante della saga DrakeNier ti faccio davvero i complimenti per lo sforzo e l'impegno profuso nel tradurre un'opera decisamente "cicciosa" come Nier. Se dovessi trovare il tempo per una nuova run provvederò a segnalarti eventuali errori

    Inviato dal mio MIX 2S utilizzando Tapatalk
     
  13. Fixx1983

    Fixx1983 FenixTM

    Messaggi:
    277
    Mi piace:
    127
    @banz99 ti ho inviato un messaggio privato
     
  14. GabryPINO666

    GabryPINO666 Livello 1

    Messaggi:
    2
    Mi piace:
    0
    Ciao @banz99 io avrei una domanda ma la patch va applicata ad una versione del gioco europea o americana ?
     
  15. banz99

    banz99 Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    54
    È completamente indifferente siccome sono essenzialmente lo stesso identico gioco. Se sorgono problemi scrivimi in messaggio privato.
     
  16. GabryPINO666

    GabryPINO666 Livello 1

    Messaggi:
    2
    Mi piace:
    0
    Ok
     
  17. banz99

    banz99 Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    54
    Messaggio creato unicamente per riportare il thread tra i primi.
     
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    ma sono l'unico che non è impazzito per nier automata?
    per carità: bel gioco con personalità fortissima ma..non so...la cosa che più mi aveva intrigato erano certe inquadrature sotto la gonna della protagonista :emoji_blush:
    (:emoji_neutral_face: forse non dovevo scriverlo eh? :emoji_smirk:)
     
  19. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    995
    Mi piace:
    953
    Anche io l'ho giocato per una decina di ore recentemente grazie al gamepass PC, e mollato lì. Ha sicuramente delle trovate interessanti, ma boh, io ormai di roba giapponese riesco a sopportare solo ciò che esce da from software. Trovo tutto imbarazzante, non mi fa ridere. La storia mi ha fatto abbastanza cascare le balls, è sempre la solita solfa Giappo trita e ritrita mascherata dalla stravaganza del contesto