Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

[PSTEE] Revisione della traduzione: lo stato dell'arte

Discussione in 'Planescape Torment: Enhanced Edition' iniziata da Aedan, 13 Maggio 2017.

Condividi questa Pagina

  1. Nixil

    Nixil Livello 1

    Messaggi:
    15
    Mi piace:
    6
    Bisogna pressarli adesso che la versione console è uscita!!!!
     
    A Varil piace questo elemento.
  2. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    doveroso fix
     
    A Nixil piace questo elemento.
  3. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    Prego, accomodatevi :)
    Pressate il customer service e inondate di solleciti il forum. Fatevi sentire!
     
    A Varil piace questo elemento.
  4. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    io è meglio di no, in queste circostanze divento "incontinente" :emoji_poop:
    EDIT: è tanto che cercavo la scusa per usare questa emoticon
     
  5. shanglazur

    shanglazur Livello 1

    Messaggi:
    117
    Mi piace:
    45
    Qualcuno ha aperto Topic per sollecitare Beamdog?
     
  6. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.557
    Mi piace:
    854
    Ieri sera ho scritto una mail direttamente alla loro assistenza, vediamo che dicono!
     
    A Lupercalex, Varil e Aedan piace questo messaggio.
  7. ale5510

    ale5510 Livello 1

    Messaggi:
    2
    Mi piace:
    6
    Ho appena scritto anche io!
     
    A Aedan, PRobbia e Varil piace questo messaggio.
  8. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.557
    Mi piace:
    854
    Dai ragazzi! Tempestiamo di mail 'sti pelandroni!
    Per inciso ho ricevuto solo una risposta di "messaggio ricevuto"
     
    Ultima modifica: 6 Novembre 2019
    A Aedan piace questo elemento.
  9. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.557
    Mi piace:
    854
    Scusate il doppio post ma mi hanno risposto

    "Hello! The Italian PST:EE translation has been prepared for the import into the Translation Tool. The CSV file required for the import has been created and is ready to go. The next step is to generate the Italian project on the Translation Tool using the CSV file, which requires some work by the web developers."

    Con il mio inglese base ho capito la risposta, ma in pratica, non sapendo cosa sia un file CSV e cose simili vi chiedo: si è mosso qualcosa rispetto a gli ultimi aggiornamenti?
     
  10. Ahriman

    Ahriman Livello 1

    Messaggi:
    243
    Mi piace:
    102
    CSV sta per comma-separated values, in soldoni è un contenitore di dati (stringhe) separati gli uni dagli altri da virgole. Per nulla difficile da usare e da manipolare, strano che ci mettano così tanto, ma magari hanno dei problemi di gestione interna...
     
    A PRobbia piace questo elemento.
  11. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    Quello che sappiamo già in realtà, gli Allegri buffoni gli hanno mandato già la traduzione (file CSV) stiamo aspettando che loro implementano la traduzione, ma davvero credo che ci voglia un lavoro di una giornata per implementare una traduzione... se lavorano con un pentium 2
     
    A Ahriman piace questo elemento.
  12. Bear72

    Bear72 Livello 1

    Messaggi:
    287
    Mi piace:
    259
    Guarda lungi da mi difendere Beandog, vista la situazione.... Ma comunque non possiamo sapere a prescindere quanto tempo occorre per farlo, magari occorre fare una ricompiazione completa del progetto e questo viene fatto con cadenze stabilite...
    Ovviamente solo per puntualizzare che magari non è una questione di una giornata...
    Comunque ovviamente sta cosa va avanti da mesi e quindi non sono affatto giustificabili a prescindere...
     
  13. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    Forse ho esagerato ma forse neanche tanto, mi pare infatti che volendo gli Allegri Buffoni potrebbero già rilasciare la traduzione come mod ma preferiscono, giustamente renderla ufficiale. Quindi il lavoro di una giornata direi che non è poi così lontano dalla realtà
     
  14. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.557
    Mi piace:
    854
    A posto, esattamente quello che temevo!
     
  15. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    e aggiungo inoltre che hanno da mesi la traduzione di SOD ma ancora non l'hanno implementata se non una versione beta
     
  16. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.557
    Mi piace:
    854
    Infatti nella mia mail chiedevo anche per quella ma non mi hanno risposto!
    A loro discolpa posso dire che probabilmente sono due team diversi e io ho mandato la mail a quello di Planscape
     
  17. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @Bear72
    Quando Scott Brooks lavorava in Beamdog e gestiva queste cose, le importazioni venivano fatte e ultimate nel giro di poche ore.
    Purtroppo l'anno scorso Scott ha lasciato Beamdog (non mi risulta difficile immaginare il perché) e questo è ciò che succede.
     
  18. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.921
    Mi piace:
    5.322
    I management distruggono le aziende :(
     
  19. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    come immaginavo, se hai un gioco ben fatto aggiungere i file di una lingua non è un gran lavoro, è qualcosa di molto simile ad un ctrl+c, ctrl+v (tipo per i giochi paradox)
     
    A Aedan piace questo elemento.
  20. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    ossegnur