Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Cyberpunk 2077 sarà doppiato interamente in italiano

Discussione in 'Cyberpunk 2077' iniziata da Darth Vader, 9 Febbraio 2019.

Condividi questa Pagina

  1. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.859
    Mi piace:
    2.069
    [​IMG]


    Ottime notizie sul fronte Cyberpunk 2077! Nelle ultime ore infatti, coloro che gestiscono le pagine social di CD Project RED, hanno confermato tramite la loro pagina Facebook che il gioco sarà interamente doppiato in italiano. Una piccola rivincita per chi, come molti, pensava alla possibilità di vedere il titolo solo con testi e sottotitoli nella lingua nostrana.

    [​IMG] [​IMG]

    Ricordiamo, inoltre, che il gioco non ha ancora una data d’uscita, sebbene uscirà su PC, PS4 e Xbox One al lancio. Siete contenti alla notizia di poter godere di Cyberpunk 2077 in tutta la sua essenza? Fatecelo sapere nei commenti.

    Continuate a seguire RPG Italia per ulteriori novità.
     
    A Aedan, Varil, Maurilliano e 2 altri utenti piace questo messaggio.
  2. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.194
    Mi piace:
    3.034
    Bellissima notizia !!!!!Alla faccia dei Larian...meno male che esistono i T.i.g.e.r. , Chant ec.. che per passione riescono a far giocare i loro giochi anche a chi, come me, non mastica molto bene la lingua di Albione
     
    A The Void piace questo elemento.
  3. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    a @f5f9 paice questo elemento
     
    A Aedan, Metallo, f5f9 e 1 altro utente piace questo messaggio.
  4. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.859
    Mi piace:
    2.069
    Attendo anche io con trepidazione il commento febbricitante di effe :emoji_joy::emoji_joy:
     
    A Metallo piace questo elemento.
  5. PRobbia

    PRobbia Bardo Mancato LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    1.557
    Mi piace:
    854
    Però voglio i doppiatori del primo The Witcher!!!:emoji_joy::emoji_joy:
     
  6. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.194
    Mi piace:
    3.034
    Strano che non sia ancora intervenuto il mio amico che odia la prima persona e adora i doppiaggi in italiano...
     
  7. Myriamel

    Myriamel Strega delle Selve Redattore

    Messaggi:
    2.073
    Mi piace:
    1.253
    Cosa mi hai fatto ricordare, ho avuto gli incubi con quel terrificante MA CERTO di Geralt.
     
  8. Bear72

    Bear72 Livello 1

    Messaggi:
    287
    Mi piace:
    259
    Il doppiaggio di Geralt era più che buono, nei libri la sua voce viene descritta come sgradevole e monocorde, credo che quindi il doppiaggio abbia voluto rimanere fedele a tale descrizione.

    Comunque questo titolo, anche se non lo aspetto particolarmente, sarà mio al D1! Non lo faccio mai, aspetto sempre molto tempo prima di prendere un gioco! Ma i CD Project meritano il massimo rispetto a prescindere!!!
     
  9. Maurilliano

    Maurilliano Sopravvissuto LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    5.583
    Mi piace:
    2.197
    va bè, hanno budget differenti
     
  10. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.194
    Mi piace:
    3.034
    Ok però è la seconda volta che si fanno tradurre il gioco gratuitamente...
     
    A Allanon14 e Maurilliano piace questo messaggio.
  11. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    [​IMG] sono lacerato! [​IMG]
     
  12. Sutterkane

    Sutterkane Livello 1

    Messaggi:
    4
    Mi piace:
    1


    HAHAHAHAHAHAHAH

    Speriamo bene :)
     
  13. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    bhe gli Emiliani (o torinesi non capisco bene) esistono quindi sarebbe una traduzione realistica. Poi magari camminando per strada senti qualche NPC che ti dice: uè uaiò bel stu orolog... :p:p:p
     
    A Maurilliano piace questo elemento.
  14. Maurilliano

    Maurilliano Sopravvissuto LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    5.583
    Mi piace:
    2.197
    della serie: gli 'Emiliani'... contro le forze del male. Bammm!! :emoji_hushed:
    (nudo e crudo)
     
  15. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    grande classico (ma c'è di peggio!)
     
  16. Mazisky

    Mazisky Livello 1

    Messaggi:
    105
    Mi piace:
    87
    The Witcher 1 aveva un doppiaggio mediocre ed economico, ma vi ricordo che in tal gioco i CDproject erano 4 sfigati con pochi soldi, quindi il doppiaggio di allora non è indicativo di quanto potrebbero fare con Cyberpunk.

    Sarebbe come a dire che se uscisse Half Life 3 avrebbe un doppiaggio di merda come il 2, cosa che dubito fortemente.

    Con the Witcher 3 hanno fatto i soldoni ed è aumentata la qualità generale, infatti già il doppiaggio di Thronebreaker Gwent è fatto più che bene, credo che quello sia molto più indicativo.

    Inoltre, stanno puntando tutto su questo gioco e sul fatto che abbia la qualità al massimo in ogni campo, quindi dubito che rischiano di fare un doppiaggio di merda per risparmiare due lire, ormai sono veterani dell'industria.

    Dulcis in fundo, quasi sicuramente il publisher affiderà il doppiaggio alla Syntesis, per chi non lo sapesse è una società che doppia i videogiochi in italiano da molti anni e alla quale si affidano tutti i big (tutti i giochi Ubisoft, EA, Blizzard, 2K, Beteshda ecc.), in pratica tutti i giochi tripla A usciti negli ultimi anni sono stati localizzati da loro e la qualità è sempre stata piuttosto alta.


    Abbiate fede :)

    Edit: ho controllato, la Synthesis ha fatto sia i sottotitoli per The Witcher 3 che il doppiaggio per Thronebreaker, quindi all 100% se ne occupano loro.
     
    Ultima modifica: 28 Marzo 2019
    A Aedan piace questo elemento.
  17. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    E' proprio una bella notizia!
    Nelle mani di Synthesis, uscirà un ottimo prodotto!
     
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    speriamo anche in una tempestiva mod per la visuale in terza persona....[​IMG]
     
    A Bertoldo piace questo elemento.
  19. Bertoldo

    Bertoldo Livello 1

    Messaggi:
    624
    Mi piace:
    136
    :):):):):)
     
  20. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.194
    Mi piace:
    3.034
    Synthesis...se non sbaglio ci lavora qualcuno che scriveva per Tgm ai tempi...ricordo male?