Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

TOPIC UFFICIALE Enderal: Forgotten Stories

Discussione in 'Skyrim: Mod & Tweaks' iniziata da bruco, 19 Giugno 2012.

Condividi questa Pagina

  1. agg4361

    agg4361 Sacerdote di Lord Vivec Ex staff

    Messaggi:
    1.583
    Mi piace:
    844
    Un saluto a tutti ragazzi. Ogni tanto seguo questo topic per vedere come procedono i lavori della vostra traduzione di Enderal e ho notato che giorno dopo giorno state facendo passi da gigante. Quindi vi faccio i miei più sentiti ringraziamenti per l'impegno che state mettendo in questa titanica impresa. Spero di avere l'occasione di riniziare Enderal, perchè rigiocarlo con la vostra traduzione sarà tutta un'altra musica. ;)
    Ancora grazie a tutti. :)
     
    A MOB2 e ag1963 piace questo messaggio.
  2. auleia

    auleia Livello 1

    Messaggi:
    1.226
    Mi piace:
    59
    sono al livello 31, ho fatto qualche missione della storia principale. ho una piccola spada d'argento, danno 20, e la palla di fuoco. vado avanti? non ho trovato di meglio al momento, come armi ad una mano, potrò "fermarmi" più avanti, perché avrò nemici che non potrò sconfiggere?

    Inviato dal mio HUAWEI NXT-L29 utilizzando Tapatalk
     
  3. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Ho caricato sulla piattaforma: "La vita di Torgan Whispertongue - Volume 2".:)

    PS) con quello che sta traducendo @yan dhoorgan siamo a -2!
    --- MODIFICA ---
    Prossima traduzione: "La vita di Torgan Whispertongue - Volume 4".:)
     
  4. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    mah!
    guarda: a un certo momento ho avuto una botta di c...([​IMG]) pardon: di fortuna clamorosa: per caso ho incontrato un nemico leggendario impossibile da affrontare al mio livello
    non mi sono perso d'animo e mi sono messo di buona lena con frecce e spadatine (avvelenate), fughe continue per bere pozioni (le avevo quasi esaurite) ecc. ma, soprattutto, usando l'evocazione, il mio lupetto lo distraeva e io riuscivo a dargli qualche botta e scappavo via
    il giochetto, con tentativi ripetuti, salvataggi strategici continui ecc., mi è durato un paio d'ore ma, alla fine, ce l'ho fatta [​IMG]
    e qui viene il bello: il cattivone mi ha droppato un'ascia "miracolosa" con la quale, per buona parte del gioco, asfaltavo chiunque
    l'ho poi abbandonata solo perché, tra crescita e attrezzatura, mi sono trovato ad avere una quantità spropositata di mana
    allora mi sono messo a usare la spada evocata + golem di ghiaccio e di fuoco (a seconda degli avversari), sempre cercando di trovare i libri per migliorare il tutto
    alla fine il combat era diventato così facile che ho dovuto alzare la difficoltà [​IMG]
     
  5. auleia

    auleia Livello 1

    Messaggi:
    1.226
    Mi piace:
    59
    ho già il fuoco il ghiaccio il lupo e l'antenato, nonché quell'essere impronunciabile, che potrei diventare con l'aumentare della febbre arcana. sto giocando al livello maestro. ho alcuni tomi, ma il gioco sconsiglia l'uso, perché, non ho capito...



    Inviato dal mio HUAWEI NXT-L29 utilizzando Tapatalk
     
  6. yan dhoorgan

    yan dhoorgan SureAI Justicar

    Messaggi:
    214
    Mi piace:
    141
    Ho inserito in piattaforma il volume 1 e 3 di Torgan. Lascio a te l'onore di deporre l'ultima pietra della Biblioteca :p
     
    A MOB2, ag1963 e Chantalion piace questo messaggio.
  7. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Accetto volentieri e ringrazio per questo onore! L'ultima pietra è stata appena deposta. Ragazzi abbiamo finito la traduzione dei libri!:)
     
    A MOB2 e yan dhoorgan piace questo messaggio.
  8. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    [​IMG]

    GRANDI RAGAZZI!
     
    A agg4361, MOB2, ag1963 e 1 altro utente piace questo messaggio.
  9. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Ragazzi non mi ricordo se questo problema era già stato discusso, ma nei libri dove, non si sa come, compaiono delle virgolette oblique al posto di quelle diritte, il simbolo corrispondente visualizzato è un rettangolo! Occorre controllare che ciò non si verifichi! :emoji_eye:
    Me ne sono accorto oggi giocando e leggendo "Il Racconto del ribelle Errante".
    Occorre assicurarsi che non ci sia lo stesso problema con gli altri!:emoji_fearful:
     
    Ultima modifica: 12 Dicembre 2017
  10. yan dhoorgan

    yan dhoorgan SureAI Justicar

    Messaggi:
    214
    Mi piace:
    141
    Eh sì ce ne sono un po' da controllare e non solo i libri anche nei testi del giocato ho visto qualche quadratello. Diciamo che il grezzo è stato smaltito e ora si può lavorare di cesello. :p
     
  11. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Catastrofe (per modo di dire;))! Lo stesso problema si ha anche con l'apostrofo obliquo:emoji_anguished:!
    Quello che non capisco è: da dove vengono?
    NB: ho riguardato "Racconti del Viandante: L'Arciere della Steppa" l'ho corretto e contrassegnato con la "R". C'erano tantissimi apostrofi obliqui, spero che non me ne sia sfuggito qualcuno!
     
    Ultima modifica: 12 Dicembre 2017
  12. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    251
    Mi piace:
    350
    Complimenti per la pazienza nel tradurre tutti i libri, grandissimi!
     
    A yan dhoorgan, MOB2 e ag1963 piace questo messaggio.
  13. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Grazie @alfx !:)
    --- MODIFICA ---
    Piano piano, controllerò anche gli altri che ho tradotto e se sono "IN VERDE" gli metterò la "R"!
     
  14. MOB2

    MOB2 Profetessa Skaragg

    Messaggi:
    1.086
    Mi piace:
    1.710
    Ragazzi, che dire... siete eccezionali ... :emoji_books: :emoji_trophy: :emoji_juggling: :emoji_beers:
    Vi meritate, nell'ordine: :emoji_cocktail:, :emoji_pizza: , :emoji_beer:, :emoji_ice_cream:, :emoji_coffee:

    Per le virgolette, "tutto" quello che è obliquo o curvo non viene letto e formattato dal motore di rendering di Skyrim relativamente a "tutti i testi" (quindi spero che nei sottotitoli non ci siano casi analoghi).

    Inoltre, occhio ai tag di formattazione dei font, perché basta uno spazio tra $ e la parola "font" nei tag perché l'intero testo che segue non venga visualizzato.

    La cosa migliore (e la più veloce), per chi usa xtranslator, sarebbe inserire tutti i testi nel translator, e poi un bel ctrl+f (cerca e sostituisci), inserendo nel primo campo la virgoletta curva od obliqua e nel secondo campo la virgoletta (o l'apostrofo) dritta: ' o " . Xtranslator effettua la correzione su tutti i testi contemporaneamente, quindi si risparmia un tempo enorme. La correzione si può comunque fare anche su un qualsiasi editor tipo notepad2 o notepad++ (eviterei libreoffice o openoffice, perché aggiungono degli elementi loro specifici alla formattazione). Solo alla fine della correzione, si può fare copia e incolla sulla piattaforma (almeno è così che ho fatto io).
     
    A yan dhoorgan, agg4361, Chantalion e 1 altro utente piace questo messaggio.
  15. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Grazie @MOB2 per i complimenti e suggerimenti! Sei fortissimo!:emoji_blush:
    PS) ho dato una prima occhiata a quelli che ho tradotto io e spero di aver corretto tutto!:emoji_pensive:
    PPS) ora mi riposo, poiché mi stanno per uscire gli occhi dalle orbite!:p
    --- MODIFICA ---
    @MOB2 mi sai spiegare come cavolo si sono inseriti le virgolette e gli apostrofi obliqui anche se io ho sempre usato quelli diritti?:emoji_astonished:
     
    Ultima modifica: 12 Dicembre 2017
  16. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Quando il problema è legato a una parola singola o a un carattere il problema si risolve in due secondi: Query, trova/sostituisci nelle stringhe selezionate.
     
  17. MOB2

    MOB2 Profetessa Skaragg

    Messaggi:
    1.086
    Mi piace:
    1.710
    Ci sono alcuni editor che riformattano automaticamente le virgolette, trasformandole da dritte in oblique (o curve). Cioè, anche se tu le scrivi dritte, loro le riformattano e le rendono oblique. In genere, sono gli editor tipo "office", che tendono ad "abbellire" il testo aggiungendo questa ed altre amenità, che in effetti rendono più piacevole il testo alla lettura. Il problema è che per fare questo aggiungono anche diverse formattazioni "non standard" alla pagina, il che rende problematico fare un semplice copia e incolla del testo sulla piattaforma (il rischio che vengano copiate anche queste amenità è piuttosto alto e frequente). Io ero giunto al punto di dover copiare e incollare il testo da Libreoffice a Notepad++, salvarlo in formato .txt, ricaricarlo, e solo dopo copiarlo sulla piattaforma.

    Altri editor non hanno questa caratteristica. In genere sono gli editor che servono per la programmazione nei vari linguaggi (tipo C, C++, Pascal, Python, Java, ecc.), in cui la assoluta precisione del testo è fondamentale perché il linguaggio di programmazione legga ed esegua correttamente il programma scritto. Inoltre questi editor hanno delle utilissime funzioni di "debug", cioè di ricerca e correzione di irregolarità ed errori nella digitazione. xtranslator, nel suo piccolo (ma direi "nel suo grande"), lo metterei tranquillamente in questa categoria di editor (come Notepad2 e Notepad++).
     
    A ag1963 e Chantalion piace questo messaggio.
  18. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Aggiungo un dettaglio tecnico: esp/esm translator mi porta il testo in rosso quando ci sono caratteri non riconosciuti (es il carattere con i tre puntini). Quindi a questo controllo finale mi ricontrollerò tutti i libri anche da questo punto di vista.
     
    A yan dhoorgan, MOB2 e ag1963 piace questo messaggio.
  19. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Grazie a entrambi @Chantalion e @MOB2!:emoji_blush:
    --- MODIFICA ---
    Siete entrambi mitici!:emoji_blush:
    --- MODIFICA ---
    Del carattere a tre puntini non conoscevo nemmeno l'esistenza, io i tre puntini li ottenevo con la pura matematica, cioè premendo tre volte il punto :p!
    --- MODIFICA ---
    Ragazzi, ora vi saluto e vado a preparare la cena! Buona serata a tutti!;):emoji_blush:
     
  20. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    a livello "maestro"?
    masochista ( o "buongustaio", visto che lo finirai tra una ventina d'anni [​IMG] )
    i tomi leggili tutti, poi guardi nel menù cosa combinano e le relative magie deciderai poi tu se usarle o meno)
    invece: questi traduttori mi fanno paura [​IMG], usano dei linguaggi specialistici che noi poveri popolani non potremo mai capire...)