Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Traduzioni fantastiche e dove trovarle

Discussione in 'Traduzioni mod (ex TTT)' iniziata da Varil, 18 Gennaio 2019.

Condividi questa Pagina

  1. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    INTRODUZIONE
    Circa un anno fa iniziai a moddare Skyrim Special Edition e, contestualmente, interessandomi a molte meravigliose mod, tranquillamente considerabili come contenuti aggiuntivi ufficiali di Bethesda per la loro qualità (e quantità, di contenuti), mi ritrovai a intraprendere questo cammino da traduttore amatoriale. Una traduzione tirava l'altra, come ciliegie, e, al momento, sono felice e fiero di poter dire che il mio profilo Nexus conta ben 26 traduzioni di mod, che potrebbero anche non sembrare tante, ma vi assicuro che data la mole gigantesca di molte di queste mod, sono davvero un numero notevole.
    La maggior parte di tali mod sono quest mod (che sono le mie preferite), ambientate in luoghi inediti e aree gigantesche, grandi quanto DLC, e che credo, ogni appassionato di Skyrim dovrebbe avere il piacere di giocare in italiano. Alcune di queste traduzioni sono porting delle corrispondenti versioni per la LE (in quei casi ho menzionato sempre gli autori originali e li ringrazio per il loro lavoro).

    TIRANDO LE SOMME
    Oggi dunque mi trovo a fare un po' il riepilogo di tutto il mio lavoro (e degli altri traduttori che mi hanno aiutato, o ispirato con loro traduzioni passate) e a segnalarvi, una volta di più, il mio profilo Nexus, su cui troverete traduzioni per tante mod; non tanto per le mie traduzioni, ma quanto soprattutto perchè è bello che ogni appassionato giocatore di Skyrim possa avere facilmente accesso a questi contenuti, perchè il mondo delle mod può essere veramente speciale ed entusiasmante e arricchire l'esperienza di gioco con nuovi luoghi, armi, poteri, avventure o intere nuove terre da esplorare e vivere.
    Per citarvi alcune delle tante mod da me tradotte, e che quindi vi consiglio: Moonpath to Elsweyr SE, Vigilant, Undeath Remastered, Darkend, Legacy of the Dragonborn, Unslaad, Falskaar SE, Voyage to the Dreamborne Isles (quest'ultima per la versione LE) e molte, molte altre.

    Vi lascio dunque il link al mio profilo Nexus, perchè ognuno possa usufruirne, condividendo i contenuti nella community, perchè posso dire senza timore di smentite che la community di Skyrim è la migliore in assoluto, sia quella internazionale che quella italiana.
    Ecco il LINK

    UNO SGUARDO FIDUCIOSO AL FUTURO (E RINGRAZIAMENTI)
    Per il futuro, beh, ho deciso di staccare un po' la spina dal mio hobby di traduttore, per via di impegni, com'è anche giusto che sia, la vita viene sempre prima. Ma forse, in futuro, senza poter dare una stima precisa di quanto ci vorrà, potrebbe uscire la traduzione di The Wheels of Lull, un'altra fantastica quest mod DLC-sized. Ringrazio a tal propositoIAmTheLegend, che ci sta lavorando duramente per realizzare la maggior parte della traduzione, in modo che io poi possa completarla facendo i libri, gli script e altre cose essenziali per renderla pienamente fruibile.
    Ringrazio anche Ciccigomma (altro traduttore su Nexus) eJonni, che da poco hanno iniziato la traduzione di un'altra mod epocale, ovvero Project AHO, sotto mio suggerimento, ed auguro ad entrambi di farcela.
    Ringrazio anche chi volesse aggiornare in futuro le mie traduzioni, qualora uscissero versioni più aggiornate delle mod e io non fossi attivo (una su tutte è Legacy of the Dragonborn, che verrà aggiornata in futuro in maniera massiccia, la mia traduzione sta là a disposizione di tutti, e chiunque potrà usarla come base di partenza per farne e rilasciarne, in futuro, una versione aggiornata e/o per tradurre la ancora più futura Odissey of the Dragonborn,annunciato seguito di Legacy).
    E infine ringrazio tutti i traduttori in generale, quelli che hanno tradotto in passato mod fantastiche ed enormi, come Beyond Skyrim - Bruma o Falskaar o The Forgotten City o Enderal, perchè mi hanno ispirato e reso felice e voglioso di contribuire a mia volta ad alimentare questo fuoco di creatività collettiva condivisa. E ringrazio anche rpgitalia, e anche molti utenti, comef5f9, che, seppur non partecipando attivamente nel lavoro di traduzione, hanno sempre, sempre contribuito mostrando entusiasmo, consigli e supporto.

    W la community di modder, w la community italiana di traduttori, e che possano continuare entrambe alla grande anche negli anni a venire.
    Ad maiora!
     
    Ultima modifica: 4 Agosto 2019
    A pietek, f5f9, golgoth e 1 altro utente piace questo messaggio.
  2. alessandro_

    alessandro_ Livello 1

    Messaggi:
    32
    Mi piace:
    8
    E a te che hai fatto questo lavoro completamente gratis. Comunque io non ho la special edition, sono comunque compatibili con la mia versione di gioco? Sarebbe quella normale.
     
  3. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    Grazie mille. Per quanto riguarda la versione classica di Skyrim, alcune di quelle mod sono state tradotte da altri utenti. Quelle che non hanno una traduzione disponibile possono essere facilmente realizzate facendo un porting delle mie versioni per la SE. Così come sono non puoi applicarle sulla LE.
    Cmq Voyage to the Dreamborne Isles è tradotta per la LE.
     
  4. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    @alessandro_ Più nello specifico, usando ESP-ESM Translator, apri il file .esp (o .esm) della mod per la LE. Poi clicchi in alto su Traduzione/Carica mod già tradotto e selezioni il corrispondente file tradotto per la SE.
    A quel punto convalidi tutto (basta selezionare la prima stringa in alto e poi scorrere fino all'ultima e selezionare l'ultima tenendo premuto SHIFT, e poi clicchi sul pulsante di convalida - una "v" di fianco ad una qualsiasi delle stringhe). Le stringhe convalidate appariranno in verde.
    A questo punto traduci eventuali stringhe rimaste e le convalidi a loro volta e infine generi il nuovo file, et voilà, porting della traduzione effettuato.
     
    A alessandro_ piace questo elemento.
  5. alessandro_

    alessandro_ Livello 1

    Messaggi:
    32
    Mi piace:
    8
    Semmai mi capitasse di usare le mod (ora lo sto giocando vanilla) ti passerò anche il file aggiornato, tanto sembra facile per come l'hai spiegato.
     
  6. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    Non c'è bisogno. Puoi caricarli direttamente tu su Nexus, per me non c'è problema ;)
     
  7. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    57120-1-1408195276.jpg

    Aggiunta sul mio profilo Nexus la traduzione per la modBook Covers Skyrim - Lost Library, la mod che contiene le centinaia di libri provenienti da precedenti TES e fonti esterne, gli stessi libri che posto "a puntate" sul thread Libri di Lore "dimenticati".
    Ovviamente il tutto era partito durante la traduzione di Legacy of the Dragonborn, che ha in sè integrata la mod Lost Library, ma ho approfittato e tradotto quindi anche questa, in modo che se ci fosse qualcuno che volesse giocare con questi libri in game senza per forza dover installare anche Legacy of the Dragonborn, ora può farlo.
    Sulla pagina stessa della traduzione trovate anche istruzioni -per chi volesse farlo- per tradurre gli ultimi libri rimasti in inglese. Chiunque volesse contribuire e tradurne qualcuno -ne sono rimasti davvero pochi- è il benvenuto.
    Grazie per l'attenzione :)
     
    Ultima modifica: 2 Marzo 2019
    A f5f9 piace questo elemento.
  8. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    748-7-1477626122.jpg

    Aggiunta traduzione diThe Wheels of Lull sul mio profilo Nexus.
    Esplora i meandri più bizzarri e nascosti della Lore TES. Raggiungi Sotha Sil, la Città Orologio, nelle profondità della terra, vicino al nucleo di Nirn, incontra i Cronografi, coloro che controllano i meccanismi del mondo e lo spazio-tempo, e aiutali a salvare il mondo da una pericolosa minaccia.

    Ringrazio @IAmTheLegend per avermi aiutato traducendo la maggior parte della mod. Spero gradirete. Buon divertimento :)
    Link traduzione: https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/24052
     
    Ultima modifica: 11 Marzo 2019
    A f5f9 e scroc piace questo messaggio.
  9. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    11789-1549802004-1380366019.jpeg

    La traduzione di Unslaad è stata aggiornata, in quanto la mod stessa ha ricevuto un grosso update qualche mese fa, che aggiunge nuove quest e nuove aree. Ora Unslaad è effettivamente una quest mod dalle dimensioni di un DLC medio.
    Per chi non lo sapesse, è stata creata dallo stesso autore di Vigilant e Glenmoril, il mitico giapponese Vicn.
    La questline, divisa in 4 Atti, offre degli incontri con degli NPC interessanti e bizzarri, nuove aree con nemici e boss unici, una storia emozionante, oscura e misteriosa radicata nelle profondità della Lore TES, e un sistema attraverso cui è possibile convertire le anime di drago in punti esperienza spendibili in salute, magicka, vigore o perk.
    La traduzione completa è disponibile sul mio profilo Nexus, QUI



     
    Ultima modifica: 10 Ottobre 2019
    A f5f9 piace questo elemento.
  10. pietek

    pietek Livello 1

    Messaggi:
    1
    Mi piace:
    0
    ciao e complimenti per il lavoro fatto!
    mi sto rigiocando l' amato skyrim in versione legendary....ho scaricato la mod "unofficial skyrim legendary edition patch" (usleep) e ho notato che la traduzione ha molti buchi...
    esiste una traduzione ben fatta di questa mod?
    ho addirittura provato a editarla usando string localizer ma non ho concluso nulla...
    qualche consiglio?
    Grazie!!
     
  11. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    Non saprei dirti. Io uso la Special Edition :)
     
  12. Seret

    Seret Livello 1

    Messaggi:
    301
    Mi piace:
    152
  13. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    Grazie per la segnalazione.
    Ma non traduco più ormai.
    No, non è successo nulla, è solo che non posso più permettermelo per via dei miei impegni. E nel tempo libero vorrei tornare semplicemente a... sai, videogiocare :D
     
  14. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    molto, molto male
     
  15. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    Non sono né l'unico né il miglior traduttore in giro.
    Confido che altri, magari anche ispirati dai miei lavori, raccolgano la mia "eredità" e la portino avanti :)
     
  16. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    Ultima modifica: 11 Ottobre 2019
  17. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
  18. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
  19. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    4.929
    Mi piace:
    5.332
    Ecco la discussione specifica. Beh, le mod per Skyrim si installano fondamentalmente nello stesso modo in cui installi le mod per Morrowind. Puoi scaricarle da Nexus in modalità "manual download" e nella stramaggioranza dei casi ti basta scompattare nella cartella Data di Skyrim.
    L'unica cosa in più è che ti serve un mod manager, per attivare i plugins (anche se forse si possono attivare anche in game, ma non lo so, io li ho sempre attivati via mod manager).
    Se hai altre domande, chiedi pure.
     
    Ultima modifica: 13 Dicembre 2019
  20. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.197
    Mi piace:
    3.037
    Prima di tutto grazie mille per la tua disponibilità. Non è una cosa che farò immediatamente però, se la cosa non ti disturba, vorrei porti alcune domande:
    Non mi sono mai registrato su Nexus ed è solo in inglese è complicato?
    Come faccio a sapere se posso attivarli anche in game?
    Se non fosse possibile Mod Manager è complicato ed è solo in inglese?
    Grazie ancora.