Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Divinity: Original Sin 2, parte la titanica impresa di localizzazione italiana

Discussione in 'T.I.G.E.R. Team' iniziata da Darth Vader, 5 Ottobre 2017.

Condividi questa Pagina

Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.
  1. Elfen89

    Elfen89 Livello 1

    Messaggi:
    114
    Mi piace:
    17
    Bene
     
    A Arrakis74 piace questo elemento.
  2. nightmorphis

    nightmorphis Livello 1

    Messaggi:
    845
    Mi piace:
    267
    quella piccola voglia di suicidio che ti prende quando provi il file e il gioco non lo vede.

    controllato il file 10000 volte ed errori non ne trovo.

    provo a reinstallare e vedere come va, ma ho il forte sospetto che abbiano cambiato qualche percorso "interno" con l'ultima patch, quindi tocca andare a caccia, sigh
     
  3. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    può essere qualche carattere speciale nel file xml
     
  4. nightmorphis

    nightmorphis Livello 1

    Messaggi:
    845
    Mi piace:
    267
    il mio stesso pensiero. e infatti inizialmente avevo 3 apostrofi da trasformare in "'" corretti ma ancora non lo legge.

    ci sono anche degli altri caratteri speciali, tipo "<i>" per l'italico, ma del resto non mi pare ci sia nulla o quanto meno, nulla che si riferisca a della punteggiatura/lettere accentate in qualche modo
     
  5. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Se mi passi il file vedo che diamine può essere successo. Una volta sono impazzito per UN SINGOLO carattere.
     
  6. nightmorphis

    nightmorphis Livello 1

    Messaggi:
    845
    Mi piace:
    267
    ok, carico e passo

    ringraziando anche Chant che mi ha corretto alcuni errori del file ecco le prime immagini :D
     
     
    A Ahriman piace questo elemento.
  7. sweeper77

    sweeper77 Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    14
    Mi prostro immenso nightmorphis, e ringrazio ancora lo splendido lavoro di chantalion e degli sciarada.

    Come ho scritto anche nel topic aperto su larian, appena la localizzazione avrà luce sia io che altri 4 amici compreremo immediatamente il gioco, che sia a prezzo pieno, scontato o aumentato :D

    E naturalmente, tutti, saremo ben felici di riconoscerti quello che sarà nelle nostre possibilità.

    Grazie, davvero GRAZIE!
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  8. jefniro

    jefniro Supporter

    Messaggi:
    121
    Mi piace:
    85
    Commuove sempre vedere certe immagini... se i Larian ci hanno tolto la possibilità di godere pienamente del loro lavoro tu ci stai dando questa possibilità e la cosa incredibile è che lo fai per puro piacere di farlo! (Da leggere veloce come le controindicazioni delle pubblicità de medicinali in TV: chiarochesepoiqualcunotidaqualcosanonèchesidicedinosoprattuttosequestoqualcunosonoqueiquattrodisperatideilarian)
     
    A nightmorphis piace questo elemento.
  9. Extasia

    Extasia Livello 1

    Messaggi:
    39
    Mi piace:
    3
    Ti confesso di non aver ancora giocato il primo perché dopo Pillars of eternity mi sono preso una pausa dagli iso ma venire a sapere che potrò godere dei 2 Divinity in ita grazie a te...beh posso solo dirti grazie e farti infiniti complimenti. 

    Ho spulciato la discussione e mi sembra di aver capito x la prima traduzione nn hai ricevuto un cent?!beh andrebbero fustigati!

    FATTI PAGARE STAVOLTA!!!!

    Ancora infimo complimenti....sono onorato di poter scrivere nel tuo stesso forum!!
     
  10. nightmorphis

    nightmorphis Livello 1

    Messaggi:
    845
    Mi piace:
    267
    sì, nessuno dello Sciarada Team ha visto un cent all'epoca, ma possiamo anche dare la colpa al fatto che i Larian per poter crearlo hanno venduto anche i reni.

    e sì, questa volta, se Larian si farà viva, non ho voglia di solo un grazie e una pacca sulle spalle XD
     
  11. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.862
    Mi piace:
    884
    E' molto semplice se loro non pagano non pago nemmeno io, non è che mi compro il gioco in eng e poi lo patcho con la tua.

    Lo prendo a ufo e lo patcho.
     
    A kara.bina piace questo elemento.
  12. kara.bina

    kara.bina Livello 2

    Messaggi:
    2.060
    Mi piace:
    751
    assolutamente, preferisco darli ai traduttori anzicheno

    magari in più tranch, tanto tempo ce n'è
     
  13. Ahriman

    Ahriman Livello 1

    Messaggi:
    243
    Mi piace:
    102
    Che fantastico ragionamento per giustificare il pirataggio del gioco. Conseguenza: chi crea videogiochi (che già si disinteressa del mercato italiano) non si porrà nemmeno la domanda se localizzarlo o no.

    Posso capire chi dice quando esce la traduzione lo compro: viene mandato un messaggio al creatore di videogiochi ("Guarda che se localizzi i miei soldi magari li vedi invece di accontentarti di una percentuale data dai saldi un anno dopo l'uscita"). Il ragionamento del "lo pirato perchè loro sono cattivi" (e scusa, ma non credo che sia dato solo dalla mancanza della localizzazione) in automatico fa perdere interesse nell'investire.
     
  14. golgoth

    golgoth Il tuttofare Amministratore

    Messaggi:
    18.529
    Mi piace:
    1.985
    Questo è l'esatto ragionamento da italiano medio che dà ragione alle software house che non ritengono redditizio tradurre nella nostra lingua. 

    Se il tuo scopo è quello di dare un segnale renditi conto che stai andando nella direzione opposta: se tutti piratassero allora nessuno tradurrebbe più in italiano ufficialmente; al contrario invece l'italia diventerebbe un mercato di rilievo, in misura tale da rendere economicamente vantaggiosa una localizzazione. 

    Vi faccio banalmente notare che se tutti avessero fatto quel ragionamento per il primo D: OS ora non si starebbe a discutere della traduzione del sequel, perché i Larian non avrebbero avuto i soldi per svilupparlo. 
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 19 Ottobre 2017
  15. kara.bina

    kara.bina Livello 2

    Messaggi:
    2.060
    Mi piace:
    751
    non si tratta di giustificare un bel niente.

    Come ho detto un miliardo di volte io i giochi li pago, sempre e tutti. Ma quando vieni provocato non puoi porgere sempre l'altra guancia. Si tratta di ripagare con la stessa identica moneta. A volte è necessario. Mi dispiace che continuate a non capire questo punto di vista e questa presa di posizione.

    aggiungo:

    se fossi stata in grado di tradurre il gioco, forse per provocazione lo avrei fatto. Ma siccome non ho tanti mezzi, questo è il mio, in questo specifico contesto
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 19 Ottobre 2017
  16. golgoth

    golgoth Il tuttofare Amministratore

    Messaggi:
    18.529
    Mi piace:
    1.985
    E io ti ripeto che se tutti ragionassero in quel modo non avremmo più neanche mezzo gioco in italiano. 
     
  17. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.862
    Mi piace:
    884
    Non è cosi abbiamo visto più volte titoli infimi tradotti in italiano.

    La maggior parte degli MMO sono in inglese eppure stravendono WOW lo abbiamo visto in italiano quando ? Alla fine dei suoi gironi

    Le vendite c'entrano fino ad un certo punto.

    Posso capire la prima volta che dovevi ripartire con una IP e avevi le casse vuote e campavi del crowdsourc.

    Ma visto il successo avuto, mi aspettavo per il 2 la localizzazione senza troppi patemi.

    Morrowind è uscito in inglese, poi Oblivion sub ita poi Skyrim Full.

    Ma poi il punto è l'atteggiamento, quello di non farsi sentire etc.

    Ma basta!
     
  18. kara.bina

    kara.bina Livello 2

    Messaggi:
    2.060
    Mi piace:
    751
    io invece penso che una vera protesta non sia stata fatta mai, sempre con la scusa che in ita si vende poco e si pirata molto. Io gli farei proprio vedere che cosa significa piratare se tutti insieme lo facessimo. Questo è quello che mi vado ripetendo per un sacco di cose non solo per questo specifico gioco:

    prendiamo la tv, se tutti ci mettessimo d'accordo che in segno di protesta non si guardi più la RAI, io penso che la RAI cambierà atteggiamento. E così tutte le altre cose, come si dice: l'unione fa la forza. E la protesta serve appunto a questo, a svegliare le coscienze.

    Purtroppo ancora addormentate per lo più, o vendute
     
  19. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.862
    Mi piace:
    884
    Dio mio la RAI berlusconiana era fetente questa è arrivata a dei livelli ancora più infimi , abbiamo anche arruolato l'ennesimo fratello Parodi, pagato per farsi i giretti con la motocicletta.

    Il livello di spregiudicatezza è arrivato oltre ogni limite.

    Io cmq è da tempo che non guardo più la TV.

    Fatta questa premessa, ritorno al discorso che per altro toccammo anche con F5F9 in un altro topic.

    Anche io sostenevo l'idea di Golgoth di comprare per poi sperare nelle buone vendite sul mercato ita ai fini di eventuali localizzazioni.

    Ma no funziona, non è cosi.

    Su steam si vedono giochini assurdi che venderanno due copie in Ita eppure sono tradotti.
     
  20. Mesenzio

    Mesenzio Contemptor Deum Editore

    Messaggi:
    11.923
    Mi piace:
    3.186
    Eh ma c'è una bella differenza, la RAI è la TV di stato italiana, se gli italiani non la guardano chiude. DOS2 vende in tutto il mondo e l'Italia è al contrario un mercato di scarsa rilevanza.

    Magari dico una cazzata perché non ho i dati disponibili, ma immagino che Morrowind abbia venduto bene, Oblivion molto bene e Skyrim ancora di più, per questo hanno investito nella traduzione.

    Ahimé la traduzione è una questione prettamente economica. Se il mio giochino da 5€ mi costa 1000€ da tradurre e grazie a questo vendo 1000 copie in più ci ho guadagnato e quindi lo faccio, e se poi non funziona ci ho perso comunque poco. Se il mio giocone da 50€ mi costa però 200000€ da tradurre e mi vende le stesse 1000 copie in più allora non conviene.

    Non mi ricordo se in questo topic o nell'altro qualcuno spiegava che a Larian conveniva tradurre qualora vendessero in Italia qualcosa come 15000 copie, mentre ne vendono circa un terzo (ora magari sto scazzando i numeri ma erano una cosa del genere). C'è da domandarsi se una traduzione triplicherebbe le vendite, ma è anche comprensibile che è il genere di scommessa che una piccola casa di sviluppo si può permettere più difficilmente di Bethesda.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 19 Ottobre 2017
Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.