Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Una localizzazione italiana di The Witcher 3: Wild Hunt

Discussione in 'The Witcher 3: Wild Hunt' iniziata da RPG Italia News, 13 Dicembre 2013.

Condividi questa Pagina

  1. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    16.471
    Mi piace:
    5.756
    quando si seppe che il secondo capitolo sarebbe stato rilasciato da noi solo sottotitolato, andammo in massa a far casino nel forum di GOG

    alla fine ci rispose uno di cdproject che ci spiegò che i costi del doppiaggio in italiano del primo erano stati superiori all'incasso delle copie dall'italia...

    non so se sia vero, questo è quanto ci dissero

    all'epoca erano praticamente indie, adesso sono una sh tra le più in vista e io credo che potrebbero fare uno sforzo come bethesda e bioware, tra l'altro wild hunt nasce nativo per console

    per l'altro argomento che toccavi: c'è una bella fetta rumorosa di utenti bilingui che, per snobismo, provincialismo, servilismo o che so io, è fieramente contraria alle localizzazioni complete in italiano quando, secondo me, il solo un problema è quello della qualità dell'operazione: in molti giochi solo sottotitolati si trovano svarioni veramente cialtroneschi...questo mi da un notevole fastidio visto che spesso noi paghiamo i giochi ben più di quanto costino in altri paesi
     
  2. Morte

    Morte Ex Redattore Avelloniano Ex staff

    Messaggi:
    4.377
    Mi piace:
    1.963
    Oddio me la sono persa questa perla! :asd:

    Mi linki il post in questione?

    Devo metterlo nei preferiti! :trollface:
     
  3. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    16.471
    Mi piace:
    5.756
    adesso anche italian hater? :angry:
     
  4. Morte

    Morte Ex Redattore Avelloniano Ex staff

    Messaggi:
    4.377
    Mi piace:
    1.963
    Il link! :asd:

    Sono anni che sbatto la testa per trovare qualche dato realistico (che non sia fake) sui costi di doppiaggio e localizzazione...se davvero viene fuori che TW2 in Italia ha venduto meno di quanto costerebbe il doppiaggio allora significa che siamo un popolo talmente brutto dentro (videoludicamente parlando) che non ci meritiamo nemmeno i sottotitoli... :sisi1:

    Già è tanto se lo vendono in Italia...
     
  5. francescoG1

    francescoG1 Livello 1

    Messaggi:
    762
    Mi piace:
    128
    Parlava del primo che è uscito solo pc in un'epoca in cui il pc gaming e l'indie gaming non erano come oggi. Non mi sembra un caso significativo.
     
  6. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    16.471
    Mi piace:
    5.756
    this

    tra l'altro a conoscere TW eravamo in tre o quattro, i più l'hanno poi scoperto anni dopo (spesso dopo l'uscita del secondo capitolo) e mi era sembrato di capire che avessero basato le loro statistiche sulla vendita delle versioni retail

    invece i più l'han preso in DD e poi magari si sono scaricati la localizzazione dal loro sito...per lo meno: è quello che desumo leggendo i vari fori
     
  7. Morte

    Morte Ex Redattore Avelloniano Ex staff

    Messaggi:
    4.377
    Mi piace:
    1.963
    Perché nessuno rende mai pubblici costi e voci specifiche? Non dico i bilanci, ma almeno due numeretti per farci una mezza idea su quanto costi localizzare, doppiare, ecc...boh...

    Hanno paura che Zuckenberg gli rubi i dati aziendali e se li rivenda al miglior offerente?
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 1 Aprile 2014
  8. C e s a r e

    C e s a r e Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    1
    f5f9: Ciao fratello, a febbraio 2015 potremo quasi certamente godere della nostra lingua del si in The Witcher 3: Caccia Selvaggia.

    Stammi bene.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 4 Aprile 2014
  9. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    16.471
    Mi piace:
    5.756
    :shock: sai qualcosa che non so?
     
  10. Davok58

    Davok58 Livello 1

    Messaggi:
    10
    Mi piace:
    5
    Ciao sono arrivato qui seguendo indizi su una possibile localizzazione dell'audio nella nostra lingua di the witcher 3, ma ho notato purtroppo solo ora che la discussione e vecchiotta e chi ha aperto la petizione non si trova, ora vorrei chiedere se qualcuno ha contatti con questo utente o se sà se la petizione è ancora valida e le firme verranno inviate a chi di competenza, chiedo ciò perchè ho postato il link in un sito di settore ed ho avuto una buona risposta dell'utenza, potrei stimare una 50 ina di firme, ora che si susseguono notizie e si sta creando hype in una comunità più vasta dei soli giocatori appassionati alla saga e questo witcher sbarca su console secondo me si potrebbe realmente raggiungere un numero più considerevole di firme.

    Qualcuno può aggiornarmi grazie per l'attenzione
     
  11. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    16.471
    Mi piace:
    5.756
    beh!

    era un gioco, tanto cdprojekt avrebbe comunque fatto come gli pareva

    e infatti avremo solo i sottotitoli,hanno già deciso così

    in effetti l'utente che ha lanciato la petizione non si sente da un po' di tempo, hai fatto bene a ripescare questa discussione dal dimenticatoio, magari gli arriva la notifica e si fa di nuovo vivo
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 6 Giugno 2014
    A Davok58 piace questo elemento.
  12. Davok58

    Davok58 Livello 1

    Messaggi:
    10
    Mi piace:
    5
    Che avessero detto ufficialmente che l'italiano non è doppiato durante la conferenza recente lo sapevo, ma onestamente fino a che non esce il gioco c'è speranza, da quel che sò servono max 5 ore per doppiare un videogioco indipendentemente dalla qualità e la professionalità di chi si occuppa della cosa, aggiungo che se un gioco è bello come lo era ff7 hai tempi uno se lo gioca pure in mandarino o cirillico, questo bene o male a i sub, più che altro secondo me questa petizione va seguita da molte altre sia per avere più giochi localizzati interamente nella lingua di chi li compra, sia per permettere al settore del doppiaggio videoludico di migliorarsi ed ampliarsi cosi da avere prodotti ottimi.

    I CDP se volevano potevano doppiare benissimo l'italiano anche li in polonia dato che la moltissimi parlano anche italiano anzi avrebbe aiutato di più a immedesimarsi grazie ad un italiano polacchizato passatemi il termine anche se non sò se rendo l'idea.

    La petizione attuale è un gioco ma essendo la localizzazione un argomento molto discusso da ogni fan del genere videoludico potrebbe diventare lo spunto per qualcosa di più grande

    grazie della risposta.