Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Traduzione ITA Disco Elysium

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da hexaae, 4 Settembre 2021.

Condividi questa Pagina

  1. hexaae

    hexaae Crazy bug-hunter e traduttore indipendente

    Messaggi:
    446
    Mi piace:
    218
    E anche questa, grazie all'aiuto dell'amico Gianxs sul lato tecnico (poiché i vecchi tool per Unity non andavano più bene dopo i recenti aggiornamenti del gioco!), SI PUÒ FARE!

    [​IMG]
     
    A f5f9, digia, Vitbull88 e 1 altro utente piace questo messaggio.
  2. Gianxs

    Gianxs Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    71
    E' un piacere ;) . Ora tocca a voi :p

    Appena la finisco pubblico la mod per poter caricare la traduzione (appena verrà ultimata).
     
    A f5f9, digia e Varil piace questo messaggio.
  3. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.705
    Mi piace:
    2.098
    Se volete posso fare una traduzione di massa con DeepL Translator, che si è rivelato nettamente superiore a google translate nei miei test. Ho la versione Pro, con testo illimitato, e mi scade a metà settembre.
    È possibile riunire tutto ciò che c’è da tradurre in un unico testo (senza codici di gioco, solo testo in game), in modo da darlo in pasto a DeepL Translator, farglielo tradurre e poi implementarlo?
    Voglio dire se si può fare tutta la traduzione in blocco.
     
    A f5f9 piace questo elemento.
  4. Gianxs

    Gianxs Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    71
    Il modo migliore sarebbe fare uno script che tramite API converte il testo e popola i file da tradurre con il testo tradotto ma vedo due possibili intoppi.

    1 - Qualche settimana fà ho fatto un test tramite l'API aws di Amazon e la traduzione era a dir poco esilarante, non conosco DeepL Translator...
    2 - Sul sito di DeepL dice che sono 20 cucuzze per milione di caratteri, avevo fatto un conteggio e mi pare siamo intorno ai 7/8 milioni di caratteri. (Più di un milione di parole).
    Ti verrebbe a costare circa 160 euro :D
     
    A f5f9 e Varil piace questo messaggio.
  5. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.705
    Mi piace:
    2.098
    No non pago nulla, ho l’abbonamento ma scade a metà settembre, se facciamo in tempo si può fare. Preparami tutto il testo estratto da tradurre ;)
    --- MODIFICA ---
    Ho già tradotto Returning 2.0, mod titanica per Gothic 2, ed erano 650 mila parole e 2/3 milioni di caratteri. Vai tranqui.
     
  6. Gianxs

    Gianxs Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    71
    Ma tu usi l'applicazione o l'API? Perchè tramite applicazione non hai limiti, il problema è che i file da tradurre hanno necessariamente il riferimento chiave -> testo inglese e testo tradotto. Se estrapoliamo solo il testo da tradurre poi dovresti comunque metterti a manina a copiare il testo tradotto alla chiave corretta temo...
     
    A Vitbull88 piace questo elemento.
  7. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.705
    Mi piace:
    2.098
    Uso l’applicazione. Ci incollo dentro il testo.
    Non so nulla di API. Per quello dovresti pensarci tu. Fammi sapere.
     
    Ultima modifica: 4 Settembre 2021
  8. Gianxs

    Gianxs Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    71
    Forse si può fare, se generassi un file che mantiene l'ordine dei record presenti nel file poi si potrebbe facilmente riassociare al file originale tramite un secondo script. Faccio delle prove per vedere di generare i file da tradurre con solo testo. Ti faccio sapere.
     
    A Varil piace questo elemento.
  9. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    3.660
    Mi piace:
    1.408
    una traduzione generata in automatico credo sia il massimo che si possa aspirare per questo gioco, sarebbe comunque un grande risultato anche perchè gli sviluppatori non vogliono che si facciano nemmeno le traduzioni amatoriali da quello che ho sentito
     
    A Varil piace questo elemento.
  10. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.705
    Mi piace:
    2.098
    Considera che sarebbe un GRAN risultato, per due motivi:
    1) DeepL Pro tra tutti i traduttori automatici fa le traduzioni quanto più vicine possibili alle traduzioni manuali
    2) La si può comunque sfruttare come base per migliorarla manualmente in futuro
     
  11. Gianxs

    Gianxs Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    71
    Ok sta esportando :
    [=======> ] 38% 27791/73171 Processing DialogueLockitItalian.po -> Errors: 0 Remaining: 32 minutes. - Elapsed: 20 minutes. Total Character : 2292389
    ;)
     
    A Vitbull88, alaris e Varil piace questo messaggio.
  12. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.705
    Mi piace:
    2.098
    Grande
    Puoi inviarmi il tutto infine come file .txt
     
    A alaris piace questo elemento.
  13. Woldren

    Woldren Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    15
    potreste farmi un piccolo tutorial raga, a scopo informativo? Magari più in là vorrei dare una mano D: o "metterci mano"
     
  14. Gianxs

    Gianxs Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    71
    Finito! Sono circa 80.000 Linee di dialogo per circa 6.3 Milioni di caratteri.
    E' importante mantenere la struttura com'è attualmente, gli a capo e gli spaziatori ------ che ho messo come riferimento per poter poi reimportare nel file .po la traduzione.
     

    File allegati:

    A f5f9 e Varil piace questo messaggio.
  15. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.705
    Mi piace:
    2.098
    Perfetto, appena posso ti realizzo la traduzione automatica e la posto.
     
    A f a b i o piace questo elemento.
  16. hexaae

    hexaae Crazy bug-hunter e traduttore indipendente

    Messaggi:
    446
    Mi piace:
    218
    Ottimo, DeepL può velocizzare parecchio le cose. Lo suggerisco anche io a tutti da diversi anni: anni luce avanti alle ridicole traduzioni di Google o MS, a volte addirittura stupisce per la capacità di cogliere il senso di frasi piuttosto complesse (che gli altri traduttori trasformano solo in divertenti barzellette). Molte volte è impeccabile nella traduzione.
    Ovviamente andrà fatto proofreading dopo, di controllo, ma senza dubbio potrebbe dare un boost non da poco vista la mole impressionante di testi in questo gioco.
     
    A f a b i o e Varil piace questo messaggio.
  17. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.705
    Mi piace:
    2.098
    E io sono strafelice di contribuire (ovviamente eventualmente citatemi nei credits xD).
    Comunque fin quando non sarà pronta non esultiamo. Appena avrò modo di usare un pc, ci metterò mano. Al momento sono fuori sede, con un portatile praticamente più morto che vivo. Se non riesco a sfruttarlo a tal proposito, farò col mio pc quando rientro a casa il 10 settembre :p
     
  18. hexaae

    hexaae Crazy bug-hunter e traduttore indipendente

    Messaggi:
    446
    Mi piace:
    218
    Certamente!
    Visto l'enorme impegno richiesto per tradurre questo gioco, è bello vedere collaborare tante persone capaci e generose che danno il loro prezioso contributo.
     
    A Vitbull88 e Varil piace questo messaggio.
  19. Vitbull88

    Vitbull88 Scienziato pazzo

    Messaggi:
    616
    Mi piace:
    487
    Così, dal nulla. Se ce la fate, GRAZIE! E anche se non ce la fate, ovviamente :emoji_sweat_smile:
     
    A Varil e f a b i o piace questo messaggio.
  20. signorbaggins

    signorbaggins Livello 1

    Messaggi:
    7
    Mi piace:
    6
    :emoji_heart_eyes: Ragazzi se lo fate uscire... Mamma mia! GRAZIE. Ho solo una preoccupazione: siete consapevoli che nel gioco ci sono giochi di parole che sono ardui da tradurre? Pensate di riuscire a dare una buona traduzione anche a quei dialoghi?
     
    A Varil piace questo elemento.