Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Tradurre con ESP-ESM Translator i mod Bethesda e molto altro!

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da alfx, 24 Novembre 2017.

Condividi questa Pagina

  1. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.911
    Mi piace:
    2.353
    Uhm... purtroppo non ci riesco. Forse ci puoi riuscire solo tu @alfx . Se posso ti invio i file e magari mi fai sapere se riesci
     
  2. i486DX2

    i486DX2 Livello 1

    Messaggi:
    43
    Mi piace:
    35
    Vi scrivo il sistema che uso per creare patch di traduzione che richiedono il file originale, magari può essere utile a qualcuno.

    Servono ESP-ESM Translator e xEdit.

    1) Carico il file originale "ModENG.esp" in ESP-ESM Translator, ultimata la traduzione la applico al file (si veda il primo messaggio della discussione)
    2) Salvo il file tradotto con un nome differente, per esempio ModITA.esp
    3) Carico "ModENG.esp" e "ModITA.esp" in xEdit
    4) Seleziono "ModENG.esp", lo clicco col tasto destro e scelgo "Create delta patch using..."
    5) Nella finestra di selezione scelgo "ModITA.esp"
    6) A questo punto xEdit compara le due versioni e dà un elenco delle voci tradotte rilevate
    7) Salvo il tutto come "PatchITA.esu" - si noti la u finale.
    8) Modifico l'estensione del file, da .esu a .esp

    Questo è tutto, la traduzione è pronta per l'uso:
    il file "PatchITA.esu" richiede il file originale "ModENG.esp" per funzionare, e contiene solo le stringhe tradotte.

    Si tenga presente che nel caso in cui si traducano stringhe contenute in script esterni al file .esp - come per esempio i menù di MCM per Skyrim - si dovrà fornire anche quegli script agli utenti finali: l'.esp non contiene le traduzioni degli script. Per scoprire il nome dello script di cui si è tradotta una stringa basta aprire la finestra degli script di ESP-ESM translator (icona a forma di pergamena) e guardare nel riquadro in basso - quello che visualizza lo script vero e proprio - l'intestazione dello script, contenente il nome del file.

    Se voleste provare il risultato di questo sistema prima di usarlo voi stessi, il mio profilo su Nexus Mods è i486DX2, la traduzione del Fushigina Dungeon è un esempio di quanto detto sopra: una patch per l'.esp e i file script con le stringhe tradotte per i messaggi in gioco e la finestra del menu MCM.

    Spero che queste informazioni possano essere d'aiuto. :)
     
    A Varil piace questo elemento.
  3. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.911
    Mi piace:
    2.353
    Qualcuno sa se i nomi delle fazioni (categoria Factions) delle mod per Skyrim vanno effettivamente tradotti? Cioè, l'utente finale li vedrà mai a schermo?
     
    Ultima modifica: 28 Maggio 2019
  4. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    250
    Mi piace:
    347
    No, compaiono solo nel Creation Kit. Forse possono comparire in gioco se c'è un qualche script, interfaccia personalizzata o messaggio che riferisce alla stringa. Ma mi sembra raro che accada.
     
    A Varil piace questo elemento.
  5. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    250
    Mi piace:
    347
    A f5f9 piace questo elemento.
  6. Ego Sum

    Ego Sum Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    Buongiorno avrei una domanda. Sto traducendo le mod di Maskar Overhaul e Enhanced Economy e va tutto bene fino a quando non traduco i script. Ovviamente traduco solo le frasi del discorso come quando i mercanti in EE chiedono di ritovargli un certo oggetto che sono racchiuse fra virgolette nello script dedicato. Il primo problema è che se il numero delle lettere supera quello originale non appaiono su schermo. Il secondo problema è che ANCHE se appaiono e rispetto la numerazione quando metto la console mi indica errore nello script che ho tradotto. Forse devo usare un altro programma (uso ESP Translator)?
     
  7. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    250
    Mi piace:
    347
    Guarda, non so dirti per Oblivion, non ho mai tradotto mod per quel gioco.
     
  8. Ego Sum

    Ego Sum Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    Grazie, buona serata
     
  9. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Ho risposto ad Ego in privato.
    @Ego Sum eventualmente rispondi qui, cosi' la risposta rimarra' visibile ad altri ragazzi
     
  10. Ego Sum

    Ego Sum Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    Grazie mille farò un tentativo :emoji_fingers_crossed::)
     
  11. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    18.723
    Mi piace:
    7.208
    :emoji_astonished: @FatalIllusion "vive e lotta insieme a noi"?
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  12. Tsuhirito

    Tsuhirito Livello 1

    Messaggi:
    1
    Mi piace:
    0
    Grazie per la guida! Ma c'è la possibilità di cambiare anche l'audio facendolo puntare al file originale del gioco? Ad esempio con le unofficial patch con i database riesci a rimettere le frasi in italiano dalla traduzione ufficiale, però quei dialoghi quando parlano lo fanno in inglese. Io ricordo che esisteva un programma che prendeva tutto il testo ita dagli esp/esm che selezionavi manualmente e poi permetteva di fare una sostituzione diretta ad una mod specifica in automatico in base agli elementi che combaciavano.
     
  13. AnakinMM

    AnakinMM Livello 1

    Messaggi:
    45
    Mi piace:
    7
    Ciao, sto traducendo una mod di Oblivion e ho trovato dei tag come questo <FONT face=3> dove posso vedere l'effetto di questi tag senza fare test in gioco?
     
    A Varil piace questo elemento.
  14. orsoyoghi

    orsoyoghi Livello 1

    Messaggi:
    60
    Mi piace:
    37
    Ciao a tutti.... Sto provando a tradurre qualche piccolo mod per Morrowind... Per lo più mod vecchi, ma che utlizzo per rendere Morrowind piu vivo e meno vuoto... Posso metterli nella sezione download creando poi un thread apposito? Ho visto che traducendo le voci in CELL c'è sempre qualcosa che non va... :)
     
  15. Varil

    Varil Galactic Guy

    Messaggi:
    2.911
    Mi piace:
    2.353
    Celle e regioni non vanno tradotte, pena introduzione di bug!
     
  16. orsoyoghi

    orsoyoghi Livello 1

    Messaggi:
    60
    Mi piace:
    37
    Buongiorno a tutti. Ho iniziato a tradurre qualche piccolo Mod per Morrowind. Cose semplici. O qualche personaggio qua e là. Uno di questi mi aggiunge un fabbro all'interno del cortile di Forte Pelagiad.

    upload_2022-3-17_8-57-56.png

    Come faccio a mantenere, o ricreare, i collegamenti ad altre parti ? Anche se faccio un copia ed incolla, non me o mantiene.

    Grazie
     
  17. orsoyoghi

    orsoyoghi Livello 1

    Messaggi:
    60
    Mi piace:
    37
    Lezione imparata.... Celle e Regioni Zona rossa... Si ignorano... grazie @Varil