Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Segnalazioni Errori Traduzione - DRAGON COMMANDER

Discussione in 'T.I.G.E.R. Team' iniziata da Dark Legend, 30 Settembre 2019.

Condividi questa Pagina

  1. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    676
    Ciao a tutti

    Questa discussione serve SOLO ed ESCLUSIVAMENTE per le segnalazioni degli errori riguardanti la traduzione italiana di

    DRAGON COMMANDER

    Per la segnalazione siete pregati di riportare l'INTERA FRASE o di allegare uno SCREEN della frase errata.

    Potete aggiungere delle note sul perché è sbagliata.
    Ad esempio una risposta errata ad una domanda o un errore di battitura.
     
    A f5f9 piace questo elemento.
  2. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    16
    Andrebbe ricontrollata dall'originale, sopratutto l'ultima frase stona parecchio, e và modificata al femminile
    --- MODIFICA ---
    Anche qui errore di genere, da ricontrollare "aspiranti ambasciatori" (sono già ambascitori), e anche la parte sulle unghie andrebbe rivista.
    --- MODIFICA ---
    Modificherei in "sono una donna di mondo"
     

    File allegati:

    Ultima modifica: 31 Ottobre 2019
  3. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    676
    Grazie controlleremo
     
  4. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    16
    Da sostituire il - con la ,
    Quale con Questa
    e la scelta con la tua scelta
    --- MODIFICA ---
    Anche qui da modificare al femminile
     

    File allegati:

    A Dark Legend piace questo elemento.
  5. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    676
    Ok correzioni fatte, le inseriremo in una prossima patch
     
    A Harkles piace questo elemento.
  6. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    15.141
    Mi piace:
    5.180
  7. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    16
    Da correggere
    -scelta
    -servi --->serve
    -disposta ---> consenziente
    --- MODIFICA ---
    qui, sarebbe carino fare una citazione della strega bianca di original sin che dopo essere stata scongelata afferma "Sono congelata come il capezzolo di una strega"
    --- MODIFICA ---
    -da aggiustare al femminile
    --- MODIFICA ---
    -Da adattare troppo legnosa. Proporrei "Lady Camilla può essere un pò fredda nei suoi atteggiamenti, ma non ho alcun dubbio che crescerà l'affetto che prova verso di te. Se l'amore fiorirà o no, abbiamo comunque forgiato un'alleanza, draghi e lucertole, che trascenderà il matrimonio. Dove un tempo eravamo simili nell'aspetto, ora lo siamo anche negli obbiettivi: nati dallo stesso uovo, per così dire. Ci rendi orgogliosi, Comandante!"
     

    File allegati:

    A f5f9 e Dark Legend piace questo messaggio.
  8. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    53
    Mi piace:
    16
    -Da aggiustare al femminile
    -Da rendere un pò più fluida la frase
    --- MODIFICA ---
    -Femminile
    --- MODIFICA ---
    -Errore di battitura su una
    --- MODIFICA ---
    -Da aggiustare il femminile
    -Volendo evitare la ripetizione di "sono certa" con un "sono sicura" in una delle due frasi.
    --- MODIFICA ---
    -Da aggiustare al femminile
    -in teoria andrebbe un pò risistemata la frase, parla in prosa shakespeariana
    --- MODIFICA ---
    -da sostituire delle dee, degli dei
    --- MODIFICA ---
    -Da aggiustare al femminile.
    --- MODIFICA ---
    -Sempre femminile
    --- MODIFICA ---
    -ok è stata tradotta, ora và adattata
    --- MODIFICA ---
    -Frase successiva a quella qui sopra, manca completamente il testo.
    --- MODIFICA ---
    -Da eliminare l'io finale
    --- MODIFICA ---
    -Da eliminare il - e nel caso da sstituire il Green Mother con l'albero madre (stessa traduzione usata per dos2)
    --- MODIFICA ---
    -Il farro è ferro (nell'audio è steel, ergo acciao)
     

    File allegati:

    Ultima modifica: 23 Novembre 2019
    A f5f9 piace questo elemento.
  9. alaris

    alaris Livello 2

    Messaggi:
    2.000
    Mi piace:
    427
    Non sono ancora riuscito ad iniziarlo...:emoji_blush:...devo ancora finire DOS2, la patch verrà comunicata sempre qui sul forum?
     
  10. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    237
    Mi piace:
    676
     
    A f5f9 e alaris piace questo messaggio.