Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

SEGNALAZIONE DI REFUSI NELLA TRADUZIONE ITALIANA DI POE

Discussione in 'Pillars of Eternity' iniziata da Aedan, 8 Dicembre 2015.

Condividi questa Pagina

  1. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    Scopo di questo thread è quello di raccogliere le eventuali segnalazioni di refusi presenti nella traduzione italiana di Pillars of Eternity (POE). Per "refuso", si intende solo ed esclusivamente un errore di battitura relativo alla scrittura di una parola ("btavi" al posto di "bravi") o della punteggiatura (ad esempio, quattro puntini di sospensione anziché tre).

    Per segnalare un refuso, potete:
    - scrivere esattamente la frase con l'errore di battitura in cui vi siete imbattuti;
    - postare uno screenshot del dialogo in cui è presente l'errore.

    Sarà nostra premura correggere il refuso da voi segnalato. Una volta che avremo raccolto un certo numero di segnalazioni, posteremo la versione aggiornata dei testi nell'apposito thread.
     
  2. Stu

    Stu Livello 1

    Messaggi:
    33
    Mi piace:
    15
    Ecco una piccola cosa che ho notato. In alcuni alcuni casi (non so se la cosa accade spesso) nelle descrizioni degli incantesimi (soprattutto nella parte delle statistiche) la virgola non è seguita da uno spazio. Ho provato a guardare tra i files della traduzione, ma delle stringhe incriminate nessuna traccia.   
     
  3. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.211
    Mi piace:
    1.947
    invece in white march 2 nella fase finale dove c'è la parte "a libro" ogni tanto mi saltava delle pagine di testo e ne compariva una vuota, e successo anche altre volte sempre in white march ma non ricordo in quali punti, comunque sempre quando ci sono le parti "a libro"
     
  4. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @improb@bile  Hai modo di indagare sulle ultime due segnalazioni?
     
  5. improb@bile

    improb@bile Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    332
    Mi piace:
    605
    Avrei bisogno di qualche elemento in più:

    per la prima segnalazione, almeno un pezzo di frase in cui la virgola non è seguita dallo spazio  (probabilmente si tratta dell'unione di più stringhe)

    per la seconda, a me non è successo, ma ho sempre bisogno di almeno un pezzo di frase per indagare.
     
    A f5f9 e Aedan piace questo messaggio.
  6. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @improb@bile

    Grazie :)

    Penso anche io che nel primo caso la descrizione sia il risultato dell'unione di più stringhe. In attesa di qualche elemento in più, ti mando per mail una versione aggiornata della patch, con una serie di correzioni che ho apportato grazie alla mia partita in corso.
     
  7. Stu

    Stu Livello 1

    Messaggi:
    33
    Mi piace:
    15
    Sto preparando degli screenshots. :)

    Eccoli.  Non li ho segnalati tutti, ma dovrebbe rendere l'idea. Magari fate un controllo anche per i punti.
     
    A f5f9 e Aedan piace questo messaggio.
  8. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @Stu

    Grazie! :)

    @improb@bile

    Gli screenshot tendono a confermare il mio timore che quelle righe siano frutto di più stringhe. Tu che dici?

    Stessa cosa per quelle frasi che a volta hanno due punti alla fine del periodo - io temo che non sia una semplice questione di refuso.
     
  9. improb@bile

    improb@bile Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    332
    Mi piace:
    605
    Grazie.

    Per il problema della virgola penso di aver già risolto: per chi un po' se la cava, basta modificare la stringa 2036 del file GUI inserendo uno spazio dopo la virgola, per gli altri basta aspettare il prossimo aggiornamento della traduzione.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 25 Febbraio 2017
    A Stu e Aedan piace questo messaggio.
  10. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @improb@bile

    Sei fantastico!

    Ho aggiornato il file - appena raccolgo un'altra serie nutrita di correzioni, rilascio un update.
     
  11. improb@bile

    improb@bile Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    332
    Mi piace:
    605
    Già, ma rimane l'altro problema: i due punti che compaiono misteriosamente (io penso all'inizio delle stringhe) .

    Francamente li non so cosa pensare :ouch:
     
  12. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523

    :realmad: che cosse orribbbele! da buttare via tutto! questi sì che sono problemi gravi!
    .
    scemenze a parte, la revisione la state facendo anche sulle espansioni?
    lo chiedo perché finora  ho giocato POE solo un paio d'ore e lo riprenderò dopo aver acquistato anche le espansioni,mi piacerebbe  fare il tutto con un gioco che voi avete reso "perfetto"
     
  13. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @f5f9

    Ciao, compare :)

    Confermo che il nostro lavoro interessa già da tempo anche le espansioni.

    A me POE piace molto e ti consiglio di accantonare qualsiasi cosa tu abbia tra le mani per giocarci!
     
  14. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.211
    Mi piace:
    1.947
    meno male che c'è aedan a confortarmi su questo gioco. comunque penso che il problema che ho riscontrato io sia parziale, nel senso che probabilmente sono state unite 2 stringhe nel fumetto e quindi la seconda pagina risulta vuota, perchè mi pareva ci fosse scritto tutto, magari provo a recuperare dei salvataggi vecchi se ne ho e faccio screenshot pero aedan non devi guardarli perchè sono del finale dell'espansione
     
  15. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    ciau
     
  16. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @baarzo

    Grazie :)

    Allora ti invito a mettere lo screenshot sotto spoiler - lascerò che sia Davide a controllarlo.

    PS: W Edér!
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 27 Febbraio 2017
  17. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @improb@bile

    Rimanendo in tema di descrizioni frutto di più stringhe... Mi aiuteresti a capire quale stringa sistemare per risolvere questo?

    [​IMG]
     
  18. improb@bile

    improb@bile Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    332
    Mi piace:
    605
    @Aedan

    Ma prima di Ferita c'è un numero 1?

    Cmq l'unica stringa che mi sembra possa coincidere è la 1501 del file GUI del gioco base. Prova a mettere uno spazio prima di Ferita.

    Suggerimento generale: se non trovi la stringa giusta da correggere, prova a togliere un carattere del codice nel corrispondente file della traduzione (ad esempio un > o un <).

    Nel caso specifico, facendo così con il file GUI, quando viene caricata la schermata ti appariranno i numeri delle stringhe senza testo.

    Ricordati però che facendo così con l'interfaccia, in gioco, dovrai muoverti a memoria (tutti i bottoni visualizzeranno il numero della stringa) 

    Naturalmente a correzione ultimata ricordati di ripristinare il codice.
     
  19. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @improb@bile

    Grazie :)

    Ti ho mandato nuova versione della patch completa; fammi sapere se va bene!