Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Proposte traduzione

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da Argenti, 2 Settembre 2016.

Condividi questa Pagina

  1. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    IMPORTANTE (urlato a squarciagola)
    A TUTTI I TRADUTTORI DI BUONA VOLONTA'
    vi rendete conto che girano due vg importantissimi che, misteriosamente, non dispongono della versione italiana?
    si tratta di:

    credo, data la leggendaria caratura del gioco, che non serva aggiungere altro
    ma, visto che sono una brutta persona, aggiungo questo:

    di cui si dice un gran bene e che è certamente un gioco tutt'altro che banale
    oltre tutto me lo ritrovo in libreria visto che, in questi giorni, lo sta regalando humble dumble:
    https://www.humblebundle.com/store/orwell
    (spero che questo grido di dolore non resti inascoltato...[​IMG] mi appello al vostro buon cuore e al vostro senso di responsabilità!)
     
    A Spido piace questo elemento.
  2. Cem

    Cem Bambola di pezza Ex staff

    Messaggi:
    4.162
    Mi piace:
    577
    Chiedo la traduzione in milanese di questo gioco:

     
    A f5f9 piace questo elemento.
  3. Spido

    Spido Supporter

    Messaggi:
    469
    Mi piace:
    108
    ahahah Te la faccio io:
    "Ue Baluba, sem mea chi a ciapaa i rat...el milanes el lauraa mia sitaa giò all'umbria!"
    traduco...
    "ue Baluba*, non siamo qui a prendere i topi... il milanese lavora non seduto all'ombra"

    Modo di dire significante che i milanesi non perdono tempo, e che il lavoro è il VERO LAVORO, non seduti in un posto fresco all'ombra... ehehe
    Milanesi numero 1 hahaahhahah sono troppo comici

    * http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/B/baluba.shtml
     
    A Cem piace questo elemento.
  4. lillo81

    lillo81 Livello 1

    Messaggi:
    85
    Mi piace:
    23
    ci sarebbe anche questo

    e anche questo

    --- MODIFICA ---
    @f5f5
    scusa se mi sono permesso di citarti ma yakuza è una serie che piacerebbe anche a me
    cosa ne pensi della mia richiesta?
    saluti:emoji_slight_smile:
     
  5. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    tutti progetti molto belli ma mi par di capire che dei 4-5 gruppi di traduttori iniziali ne siano rimasti 2 e entrambi occupati con progetti decisamente corposi, aggiungi il fatto che siamo in agosto con tipo 40 gradi all'ombra e non credo che prima del freddo (o della conclusione dei progetti pilota) nessuno dei due gruppi acccetterà progetti extra da portare in parallelo... ma magari mi sbaglio xD
     
  6. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    che ti scusi? [​IMG] sono MOSTRUOSAMENTE d'accordo anche coi titoli che citi tu, anzi: ti ringrazio di averceli ricordati! speriamo che qualche valente traduttore non sia sordo ai nostri lamenti....r
    guarda che l'ultima cifra del mio nick è "9", in onore dei salva/carica liberi [​IMG]
    ma guarda che mica pretendiamo di avere le traduzioni la prossima settimana, eh!
    possiamo aspettare anche quindici giorni [​IMG]
     
    A Darth Vader piace questo elemento.
  7. lillo81

    lillo81 Livello 1

    Messaggi:
    85
    Mi piace:
    23
    @f5f9
    scusami semplice errore di battitura:emoji_blush:
     
  8. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    nessun problema, per la mia indulgenza plenaria basta che tu indossi un cilicio e vada a piedi (scalzo) fino alla cattedrale di santiago di compostela [​IMG]
     
    A Pigroforever e Spido piace questo messaggio.
  9. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    visto che inostri "valenti" traduttori non sono così valenti da dirci qualcosa in merito a yakuza, orwell, shenmue e insomnia (tutti titoloni da leccarsi le orecchie), butto lì un altro titolotto che mi intriga alla follia:

    e costa pure poco
    magari interessa solo me ma perdonatemi: sono un vero fanatico del cinema noir degli anni '40 e '50
    anni fa, addirittura, mi ero comprato un trench alla humphrey bogart con l'idea di perlustrare le bue strade della città notturna e finire in un lercio bar in cui una qualche dark lady (tipo gloria grahame), "stuzzicante" e letale, stava scolando l'ennesimo drink [​IMG]
     
  10. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.211
    Mi piace:
    1.947
    hai provato "her story" mi sembra simile ma ambientato negli anni oggi :D
     
  11. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    celo
    e ho anche scaricato la traduzione appena l'avevano rilasciata, ma giace nella mia libreria steam sepolto nel backlog
    per quanto riguarda dead by murder è proprio il sapore d'epoca che per me è orgasmico, addirittura, in un certo punto del filmato, appare la sinistra faccetta di peter lorre...
     
  12. Fixx1983

    Fixx1983 FenixTM

    Messaggi:
    277
    Mi piace:
    127
    Mi pare che qualcuno stia lavorando alla traduzione di Shenmue, ma di più nin so

    Inviato dal mio Mi Note 3 utilizzando Tapatalk
     
  13. Pigroforever

    Pigroforever Livello 1

    Messaggi:
    31
    Mi piace:
    5
    Interessante e complesso questo (a meno che traduciate solo RPG:emoji_cold_sweat:):
     
    A Harkles e Spido piace questo messaggio.
  14. Spido

    Spido Supporter

    Messaggi:
    469
    Mi piace:
    108
    uuu questo Ancient Rome is so interesting!
    Grazie della segnalazione.... messo nella wishlist immediatamente!
     
  15. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    lucina in fondo al tunnel?
    e tu come passi il tempo? [​IMG]
     
  16. Fixx1983

    Fixx1983 FenixTM

    Messaggi:
    277
    Mi piace:
    127
    Mah onestamente lo spero, in modo da dare la possibilità a più persone possibile di giocarlo.

    Per quanto riguarda me, passo il mio tempo a lavorare e a rifiutare proposte di traduzione varie, anche da parte del buon @Darth Vader xD

    Inviato dal mio Mi Note 3 utilizzando Tapatalk
     
  17. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    [​IMG]
     
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    pessimo hobby
     
  19. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Segnalo che è uscita la traduzione italiana di The Vagrant a cura di un tale Diego Muscetti. Per più info cliccami.
     
    A Pigroforever piace questo elemento.
  20. Pigroforever

    Pigroforever Livello 1

    Messaggi:
    31
    Mi piace:
    5
    Bello The Vagrant, ci voleva in ita:emoji_grinning:

    Io invece segnalo Dead in Vinland e ora in italiano:emoji_blush: