Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Proposta Traduzione Anno 2205

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da Marco2016, 15 Maggio 2017.

Condividi questa Pagina

  1. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    Salve a tutti,

    mi chiamo Marco volevo chiedere una cosa semplice, a me piace lo strategico Anno 2205 però come sappiamo non è in italiano, vorrei provarlo a tradurlo ma sto trovando difficolta a capire quale sia il file di testo. mi servirebbe una mano nel capire il file da prendere in esame e i tool da utilizzare, in realtà mi serve qualcuno ingamba che mi dia una mano nell'iniziare il tutto poi al resto ci penso io. Vorrei specificare poche cose, non cerco risposte banali di qualcuno che pensa di sapere, so che non è facile ma ho già fatto la traduzione di Fifa Manager 14 anche se non tutta perchè è lunga, quindi anche se non mi reputo uno imgamba credo che se ricevo l'aiuto giusto dalle persone giuste posso poi incamminarmi da solo, dico questo perchè qui sopra ho ricevuto lo stesso aiuto e poi ho continuato da solo, tanti dicevano che non era possibile io credo che nulla è impossibile basta la volontà. per finire ho Vi illumino che ho dato uno sguardo all'interno della directory di anno è ho trovto file con estensione dll, bin, pak, dat, e infice rda, ho fatto qualche prova ad aprire con notepad++ e risultato negativo ovviamente se qualcuno riuscisse a farmi capire su quale file devo concentrarmi e che tool mi servono sarei grato. GRazie aspetto una risposta controllero giornaliermente
     
    A f5f9 piace questo elemento.
  2. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Ciao Marco,

    solitamente se i testi non risultano in "chiaro" sono contenuti nel file .pak (che immagino sia solo uno).

    Il file .pak non è altro che un file compresso, che però non è possibile aprire con i normali tool (vedasi WinRar, WinZip, 7zip).

    Per aprirlo devi utilizzare il QuickBMS, che puoi scaricare direttamente da qui.

    Scaricandolo, avrai una cartella zippata. Estrai tutto il contenuto in una cartella (che noi chiameremo "QuickBMS" per capirci negli esempi).

    All'interno troverai diversi file, ma prima di procedere è necessario creare un nuovo file di testo (.txt) all'interno di questa cartella dove andare a ricopiare lo script da usare per l'estrazione/compressione (Chiameremo questo file "Script". Lo script che fa al caso tuo è questo.

    Una volta copiato il contenuto e salvato il file, lo puoi chiudere.

    Adesso veniamo alla parte più importante, l'estrazione dei contenuti (per semplicità e per non confonderti ti guido passo passo):

    1) Crea una cartella generale chiamata "Traduzione Anno 2205";

    2) All'interno sposta la cartella "QuickBMS" creata in precedenza;

    3) Sempre all'interno inserisci una copia del file .pak

    Infine quindi, avremo nella cartella 2 soli file, una cartella (QuickBMS) e il file .pak;

    4) Entra nella cartella Traduzione Anno 2205/QuickBMS ed avvia il file quickbms.exe (si aprirà una finestra chiedendo un percorso)

    5) Seleziona il file "Script" che hai creato poco fa, contenente lo script da utilizzare.

    6) Al prossimo percorso seleziona il file .pak

    7) Infine, all'ultimo percorso, seleziona la cartella in cui vuoi estrarre tutti i contenuti (attenzione: potrebbe volerci un po' in base a alla grandezza del file .pak). Inoltre ti consiglio di estrarli nella stessa cartella dove è contenuto il tutto, cioè "Traduzione Anno 2205";

    8) Vai nella cartella in cui sono stati estratti i file e lì potrai effettuare tutte le modifiche che vuoi (anche se, proprio tutte, non direi! Te lo spiegherò più avanti);

    TI RICORDO CHE QUESTA PROCEDURA VA FATTA OGNI VOLTA CHE VUOI ESTRARRE I CONTENUTI DI UN FILE .PAK (E' ABBASTANZA GENERALE E NON SPECIFICA QUINDI PUOI USARLA PER QUALSIASI GIOCO DEL GENERE).

    Per ricompattare il file .pak invece, perché ti ricordo che, una volta effettuate le modifiche, dobbiamo rimettere questi file modificati all'interno di un nuovo file .pak, devi procedere in questo modo:

    1) Entra nella cartella Traduzione Anno 2205/QuickBMS ed avvia il file reimport.dat;

    2) Seleziona il file "Script" che hai usato nel passaggio nr. 5 di prima, contenente lo script da utilizzare.

    3) Seleziona il file .pak contenuto in "Traduzione Anno 2205";

    4) All'ultimo passaggio, dove ti chiederà ancora una volta di scegliere un percorso, clicca su apri senza selezionare nulla;

    5) A questo punto nella medesima cartella (Traduzione Anno 2205) troverai il file .pak aggiornato delle modifiche che hai effettuato;

    ATTENZIONE: ci sono alcune restrizioni nell'uso di questo strumento. La restrizione che ti causerà maggiori problemi è quella legata alla dimensione del file, infatti, se estraendo i contenuti, ti ritrovi un file (per esempio) chiamato texts.txt in cui ci sono le voci da tradurre, a fine traduzione devi assicurarti che la dimensione del file sia inferiore o uguale alla dimensione del file nel momento in cui lo avevi estratto.

    Es: estrai il file .pak, ricevi texts di 50.000 byte, dopo che lo traduci diventa di 50.023 byte. In questo caso non potrai più reimportarlo nel file .pak perché eccede la dimensione originaria del file! Per ovviare a tutto ciò (perché entrambi sappiamo che accadrà dato che l'italiano è un tantino un po' più lungo dell'inglese) ti consiglio di eliminare quando necessario gli spazi dove non servono, i rientri a capo, ecc... in modo da far diminuire la dimensione e rientrare negli standard.

    Con questo spero di essere stato abbastanza esauriente e di averti accontentato appieno. Se hai ulteriori domande e/o dubbi, sono qui in ogni caso.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 15 Maggio 2017
    A Prodige, Marco2016 e f5f9 piace questo messaggio.
  3. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    Buongiorno e grazie di tutto,

    allora ho fatto tutto come mi hai elencato ma mi da un errore che allego sotto.

    anzi ti allego in foto:

    1) elenco dei file nella cartella Anno 2205

    2)  i file estratti nell'archivio quickbms .....CURIOSITà ci sono due file eseguibili io ho aperto quickbms.exe e ho fatto la procedura, l'altro è quickbms_4gb_files e se mi dai un ulteriore spiegazione solo per curiosità, credo che riguardi file grandi penso.

    3) Il risultato del programmino dopo aver fatto la procedura. L'errore è : no magic signature found.

    Dove ho sbagliato Grazie? e scusa per il disturbo

    Cattura 1 file all'interno della cartella di anno 2205.JPG

    Cattura 2 questi sono i file estratti.JPG

    Cattura 3 risultato quickbms.JPG
     
  4. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Hai eseguito il file giusto, per l'exe quickbms_4gb_files esattamente non ti saprei dire a cosa serve (su internet ho letto solo consigli a riguardo che dicevano di non usare quello perché è una versione di test).

    Per quanto riguarda il file, puoi metterlo come allegato qui sul forum? (Basta che fai clic su scegli file nella parte inferiore del box in cui scrivi)
     
  5. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    ho provato a fare l'upload del file ma mi da errore, se vuoi posso mandartelo via e-mail se me la mandi

    Questo è il documento di testo con lo script spero sia esatto, per quanto riguarda il file.pak mi da un errore e chiede di contattare l'assistenza del forum, ho anche provato a inserirlo in un archivio perchè credovo che era di grandi dimensioni per il forum.

    Vedi l'allegato Script.txt

    ho usato anche questi programmini per cercare di aprirlo niente izark-----pakexpl------quark----
     
  6. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Ti ho inviato un messaggio privato.

    PS: lo script è corretto.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 16 Maggio 2017
  7. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.211
    Mi piace:
    1.947
    comunque prova a fare un giro su BOP italia che loro qualche gioco della serie ANNO l'hanno già tradotto
     
  8. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    Messaggio inviato Darth Vader.

    baarzo ho dato un occhiata ma non ho trovato nulla a riguardo della traduzione se hai qualche link, mi farebbe piacere dare un occhiata. Grazie a tutti
     
  9. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Allora, credo di aver capito qual è il problema.

    Non è il file .pak quello da aprire per la serie Anno...

    Devi usare sempre lo stesso procedimento, ma devi aprire un file che si trova in Maindata, adesso non conosco come è formata la cartella di gioco ma se c'è, all'interno dovresti trovare un file di nome Data2.rda o simile, basta che vedi l'estensione .rda, purtroppo non posso fare di più.

    PS: il file .dat non è fatto per essere modificato, pertanto lascialo pure com'è!
     
  10. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    Ok ricevuto, infatti come dici nella cartella Maindata ci sono tanti file data.rda, proverò ad aprire uno di questi con il procedimento e i tool che mi hai dato e ti faro sapere a breve.. Io all'inizio ero indirizzato ad aprire questi file perchè credevo che in essi ci fosse la linea di testo per tradurre spero solo che i tool me li facciano aprire. Cmq se non è troppo disturbo ti aggiornerò, spero di non urtare la tua pazienza e cmq ti ringrazio dell'aiuto e della disponibilità. Grazie
     
  11. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Come ho già detto alcuni post più sopra, sono qui in caso di necessità. Ergo: non disturbi.

    Il tool dovrebbe funzionare dato che con Anno 2070 gli utenti sono riusciti così.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 17 Maggio 2017
  12. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    Ciao Darth,

    allora ti faccio un riassunto di tutto, ho fatto la procedura che mi dicevi te con i file .rda (ne ho aperti diversi perchè ne escono tanti nella cartella del gioco e ci sono  file audio, Grafici, etc.)(penso di essere riuscito a trovare e a capire quale sia il file di testo da modificare e ho anche incominciato a farlo.)il file iin questione sia chiama texts_english.

    I file trovati sono in estensione .xml e li ho aperti con NOTEPAD++ per tradurli, fin qui tutto bene. Sorge il problema nel momento che li rivoglio ricompattare, ho seguito la procedura ma non ci sono riuscito,    di seguito:

    1) Entra nella cartella Traduzione Anno 2205/QuickBMS ed avvia il file reimport.dat;

    2) Seleziona il file "Script" che hai usato nel passaggio nr. 5 di prima, contenente lo script da utilizzare.

    3) Seleziona il file .pak contenuto in "Traduzione Anno 2205"; io in questo caso ho utilizzato il file .rda che avevo precedentemente scompattato che si chiama "data1.rda"

    4) All'ultimo passaggio, dove ti chiederà ancora una volta di scegliere un percorso, clicca su apri senza selezionare nulla; da questo passo in poi non mi trovo più in quanto esce la finestra del luogo di salvataggio.

    5) A questo punto nella medesima cartella (Traduzione Anno 2205) troverai il file .pak aggiornato delle modifiche che hai effettuato;

    A) Mi sai dire qualcosa al proposito, sbaglio qualche procedimento per ricompattare?

    B) Il file tradotto deve anche qui essere delle stesse dimensioni del file originale come per i file.pak o possono anche cambiare di grandezza?

    Sotto ti allego alcune foto in questo medesimo ordine:

    1) Foto Cattura 1 file che presuppongo sia quello da tradurre che ovviamente è un immagine di alcune stringhe

    2) La cartella scompattata dove ho trovato il file di testo chiamato texts_english insieme a francese tedesco etc...

    3) I file data.rda che ho trovato all'interno del gioco, ne ho aperti parecchi ma non tutti mi sono basato su quelli con capienza minore.

    Aspetto una tua risposta GRazie

    Cattura 1.JPG

    Cattura 2.JPG

    Cattura 3.JPG
     
  13. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Fin qui tutto bene.

    E' intesa proprio quella nel passaggio, clicca su "salva" stesso nella cartella in cui ti trovi, senza modificare il percorso.

    Valgono sempre le stesse regole, se è più grande dell'originale non lo potrai ricompattare.

    Per il resto va tutto bene.  :)

    Se hai ancora problemi dopo questo post, inviami via email il file .rda che provo a modificarlo e ti scrivo una guida più puntigliosa se serve.
     
  14. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.211
    Mi piace:
    1.947
  15. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    Allora resoconto,

    sono riuscito a compattare il file .rda lo copiato nel gioco ma continua ad uscire la lingua inglese, dove sto sbagliando? il file lo riesco a compattare prima il problema era la grandezza del file maggiore del dovuto adesso faccio le modifiche al file con il linguaggio in italiano lo compatto e copio il file .rda che sarebbero ovviamente lo stesso di quello scompattato.

    Aspetto risposta?

    GRazie
     
  16. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Bhe, è complicato dirti senza avere il gioco a portata di mano. Presumo però che non siano quelle le stringhe giuste da tradurre, dato che non vengono tradotte. Assicurati che ci siano quasi tutti i testi lì, perché se mancano vuol dire che sono da qualche altra parte.
     
  17. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    In realtà credo che i testi siano proprio quelli, ho ricercato nel documento texts_english le scritte che riguardavano i testi iniziali: tipo Start a game - Inizia il gioco - cosi tradotto e cosi ho fatto per altre diciture che compaiono nella prima schermata del gioco. e sono andato avanti parecchio e man mano che andavo avanti ritrovavo tutti testi. Ora mi domando forse ci saranno altre scritte identiche a queste in altri file .rda può essere? ti allego alcune foto, altrimenti cosa devo fare, dove devo rivolgere la mia attenzione.

    questa è la cartella del gioco.JPG

    stringhe.JPG
     
  18. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Ma dopo che ricompatti il tutto, vai a sostituire il vecchio file .rda con quello nuovo che hai appena compattato?
     
  19. Marco2016

    Marco2016 Livello 1

    Messaggi:
    21
    Mi piace:
    4
    Carissimo Darth, 

    Ti Ringrazio per tutto l aiuto spero di contare ancora su di te per altre cose in seguito.

    Cmq dopo ore e ore di scavi sono riuscito a trovare altre scritte con le identità stringhe, sono andato per tentativi e infine sono stato premiato, ho incominciato la traduzione anche se penso che da solo sarà difficile finirla tutta. Grazie del supporto. Ti allego immagine di inizio traduzione.

    L immagine nn me la fa caricare troppo grande, a breve la posterò
     
    A baarzo, f5f9 e kara.bina piace questo messaggio.
  20. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.867
    Mi piace:
    2.073
    Certamente! Rivolgiti pure qui su RPG Italia e noi dello staff faremo in modo di darti una risposta quanto più completa possibile.

    Sono contento :)

    Buon lavoro!
     
    A kara.bina piace questo elemento.