Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Pathfinder: Kingmaker - Segnalazione Errori

Discussione in 'T.I.G.E.R. Team' iniziata da Harkles, 28 Ottobre 2021.

Condividi questa Pagina

  1. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Purtroppo su alcune armi sopratutto quelle generate nell'abisso, funziona in maniera procedurale intrecciando varie stringhe, un espediente che in inglese funziona benissimo, ma non in italiano.
    Il falchion invece fa parte delle armi "statiche" presenti nel gioco, corretta la svista.
     
  2. Perrosh

    Perrosh Livello 1

    Messaggi:
    38
    Mi piace:
    37
    Metto sotto Spoiler per evitare Spoiler :)
    frasi con parole da staccare
    [​IMG]

    codice da sistemare all'inizio
    [​IMG]

    eroe - eliminare 's
    [​IMG]

    incantò
    [​IMG]

    la
    [​IMG]

    non
    [​IMG]

    se
    [​IMG]
     
    A Harkles piace questo elemento.
  3. Perrosh

    Perrosh Livello 1

    Messaggi:
    38
    Mi piace:
    37
    Ultimo giro, almeno per un po'..
    Ho completato la campagna dopo 6 giorni e 20 ore (cosi dice il salvataggio) e vi rinnovo i miei ringraziati per l'enorme lavoro svolto.

    Spero di avervi aiutato un po' con queste segnalazioni tra doppi apici e virgole :D
    Per ora non farò una nuova partita, tornerò magari tra qualche mese con classe e scelte diverse per gustarmi ancora il gioco in Italiano

    - si rivolge all'Araldo, dovrebbe essere messo al maschile 'stessO'
    - da donare una delle sorelle, senza di
    [​IMG]

    doppio apice mancate
    [​IMG]

    codice da sistemare
    [​IMG]

    si rivolge a Octavia, 'sembri preccupatA'
    [​IMG]

    fin
    [​IMG]

    le
    [​IMG]

    da mettere in maiuscolo
    [​IMG]

    c'è un punto invece dell'abilità, non so quale sia
    [​IMG]

    s da eliminare
    [​IMG]

    segreto
    [​IMG]

    tiefling
    [​IMG]

    visto
    [​IMG]

    all'inferno
    [​IMG]

    degli spazi da aggiungere
    [​IMG]
     
    A Harkles piace questo elemento.
  4. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Grazie tante @Perrosh ci sei stato di grande aiuto! Spero che la traduzione, nel complesso sia stata all’altezza delle tue aspettative e che ti sia divertito molto con questo splendido gioco.
     
    A Elledain e alaris piace questo messaggio.
  5. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Grazie mille anche da parte mia @Perrosh per aver contribuito alla correzione di questo ciclopico gioco ^^
     
    Ultima modifica: 1 Febbraio 2022
    A Elledain e alaris piace questo messaggio.
  6. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Concordo è stato ed è una vera sorpresa anche se, da parte mia, fin dalle prime immagini mi ero innamorato di questo gioco.
    Siamo noi che vi dobbiamo ringraziare non voi...avete fatto un lavoro mastodontico e molto ben fatto considerando la difficoltà d'interpretazione del regolamento, che a parer mio non è di facile comprensione ma questo lo rende ancora più interessante, e la grandissima mole di testo presente...la vostra è stata un' impresa titanica e non finirò mai di ringraziarvi.
     
    A Elledain, Chantalion e Harkles piace questo messaggio.
  7. improb@bile

    improb@bile Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    331
    Mi piace:
    602
    Allora, se posso, vi suggerisco di usare anziché "infuocata" un termine neutro come "ardente":)
     
  8. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Da regolamento cartaceo non sarebbe coerente.
     
    A improb@bile piace questo elemento.
  9. Perrosh

    Perrosh Livello 1

    Messaggi:
    38
    Mi piace:
    37
    grazie a voi :)
    In inglese ero fermo al capitolo 4 e stavo facendo fatica a capire cosa stava succedendo attorno a me, senza il vostro lavoro forse non lo avrei più ripreso in mano.
    Il gioco molto bello ma soprattutto ottimamente tradotto
     
    A Harkles, alaris, Chantalion e 1 altro utente piace questo messaggio.
  10. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (60)-min.png
    libero...libera
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  11. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (61)-min.png
    un...una prigione
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  12. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (62)-min.png
    in...dazi
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  13. Harkles

    Harkles Livello 1

    Messaggi:
    313
    Mi piace:
    490
    Nuova versione della traduzione disponibile.
     
    A Elledain, Varil, Dark Legend e 4 altri utenti piace questo messaggio.
  14. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (63)-min.png
    Non siete voi la causa non casa
    --- MODIFICA ---
    Screenshot (64)-min.png
    Ultime due righe autore la prima con la A maiuscola la seconda minuscola...penso sia da sistemare la prima
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  15. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (65)-min.png
    Flut of the, ecc. è una dimenticanza o non è stato tradotto per una scelta ben precisa?
    p.s. stessa situazione nel successivo dialogo
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  16. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Una dimenticanza. Era rimasto in tre frasi e le ho corrette tutte.
     
    A f5f9 e alaris piace questo messaggio.
  17. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (66)-min.png
    -" da togliere
     
  18. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (67)-min.png.png
    Scontri
    --- MODIFICA ---
    Screenshot (68)-min.png
    Dee, manca lo spazio
    --- MODIFICA ---
    Screenshot (69)-min.png
    due virgole e subito dopo due congiunzioni... "e"
     
    A Harkles piace questo elemento.
  19. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (70)-min.png
    naga?...maga
     
  20. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.196
    Mi piace:
    3.035
    Screenshot (71)-min.png
    seite...siete
     
    A Harkles piace questo elemento.