Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Nuovo video in italiano per ArcaniA: Gothic 4

Discussione in 'Gothic Saga' iniziata da fede21, 9 Settembre 2010.

Condividi questa Pagina

  1. fede21

    fede21 Ex staff

    Messaggi:
    1.362
    Mi piace:
    29
    Il filmato mostra un dialogo tra l'eroe giocante e un orco in cui potremo interagire con quest'ultimo tramite il classico menu a scelta multipla già visto in altri titoli e nei precedenti Gothic. Il suddetto video mette in mostra anche una vena comica mai vista nella serie e questo fa ben sperare in una maggiore varietà di situazioni. Il doppiaggio italiano risulta di buona qualità e non ha niente da invidiare ai colossi del genere.

    http://www.youtube.com/watch?v=hzanOnQoD4M
     
  2. Lord Orchid

    Lord Orchid Un Rompiballe Come Pochi

    Messaggi:
    742
    Mi piace:
    9
    Re: Nuovo video in italiano per ArcaniA:Gothic 4

    sinceramente avrei preferito il solito inglese sottotitolato...
     
  3. Baratheon

    Baratheon Livello 1

    Messaggi:
    805
    Mi piace:
    124
    Re: Nuovo video in italiano per ArcaniA:Gothic 4

    Concordo con Lord Orchid.

    Sicuramente bisognerà aspettare il risultato finale del gioco nel suo complesso, ma per mio gusto personale preferivo il parlato in inglese, sarà che sono un vero affezionato della serie Gothic
     
  4. Emelos

    Emelos Editore Editore

    Messaggi:
    20.459
    Mi piace:
    1.553
    Anch'io all'inizio sono rimasto basito da questo cambiamento ma in fondo non è così male. Certo il doppiaggio non è a livelli così alti però è apprezzabile.
     
  5. fede21

    fede21 Ex staff

    Messaggi:
    1.362
    Mi piace:
    29
    Ma secondo me il fatto che sia interamente tradotto denota che gli Rpg siano usciti dalla solita nicchia. Il doppiaggio non farà altro che contribuire all'entrata di nuovi giocatori nelle file dei fan di Gothic.
     
  6. Vontrippen

    Vontrippen L'Uno Ex staff

    Messaggi:
    4.714
    Mi piace:
    15
    Il fatto che sia stato doppiato in italiano significa che la spellbound stia cercano di attirare più utenti possibili. Cmq anche se il doppiaggio non è di altro livello, come sottolineava emelos, credo che questa sia la prima differenza con i precedenti gothic che m'ha sorpreso in positivo...Non me lo sarei mai aspettato!

    Aggiunto dopo 9 minuti:

    Anche se devo dire la verità, quando dice: "Amico, non ho capito niente", mi sa proprio della classica persona che chiama tutti amico e ci manca il "bella fratè" e siamo al completo!! :)
     
  7. Lord Orchid

    Lord Orchid Un Rompiballe Come Pochi

    Messaggi:
    742
    Mi piace:
    9
    chissà se c'è l'opzione "parlato in inglese con sottotitoli in italiano"...

    sò che, alla fine, questo è un gioco totalmente nuovo...

    ma da fan della serie, siceramente, preferirei i sottotitoli...
     
  8. gothicMan

    gothicMan Signore degli Inganni

    Messaggi:
    4.097
    Mi piace:
    19
    Nonononononono cos'è sta cosa, che cosa gli passa per la testa a Spellbound? Io, personalmente, mi rifiuto. Lo compro, setto la lingua, e se non si può lo rendo il giorno stesso.

    Per me, al di là dello sviluppo e del gioco in sè, stanno sbagliando totalmente approccio: non è un nuovo gioco, non è un esordio, non si tratta di attirare nuovi giocatori! Siamo al quarto capitolo, che io sappia solo Oblivion ha fatto altrettanto, e, sarà che sono un tradizionalista testardo, non posso accettare un cambiamento del genere, chiaramente con l'unico scopo di spingere un sacco di novellini per ogni lingua a comprare un RPG qualunque solo perchè doppiato. Gothic non è un RPG qualunque, Gothic è Gothic in inglese sottotitolato.

    Bah, sentire una cosa del genere, coi sottotitoli ancora attivi pure, da uno che l'ha giocato anche all-english (senza sottotitoli, senza mai tagliare una frase) è pura eresia.
     
  9. Beato-Al-Sole

    Beato-Al-Sole Livello 1

    Messaggi:
    572
    Mi piace:
    2
    Secondo me è una cosa a dir poco spettacolare.. Con la lingua italiana vieni coinvolto di piu nella storia... Io sono a favore per questo cambiamento
     
  10. picarddontoro

    picarddontoro Livello 1

    Messaggi:
    4
    Mi piace:
    3
    Condivido in pieno il tuo commento.

    Per i videogiochi di azione, tipo sparatutto, il parlato non ha molta importaza, ma giochi, come gli rpg, dove c'è una storia da seguire, interazioni con altri personaggi, il parlato riveste un ruolo importantissimo per l'immersione totale. Altrimenti è come vedere un film in lingua originale con i sottotitli; sicuramente in questo caso si può apprezzare meglio l'intepretazione degli attori ma per chi non vive abitualmente all'estero e non parla abitualmente inglese, il rischio di distacco dal coinvolgimento della storia è molto alto.

    Quindi, per me, questa notizia del doppiaggio di gothic 4 è FANTASTICA!!! Soprattutto perchè è di esempio alle future produzioni di rpg dove la lingua italiana, come parlato, è sempre trascurata (o non c'è oppure è pessima). Oramai le produzioni di videogiochi somigliano sempre di più a quelle cinematografiche per cui, per noi consumatori, è una grande vantaggio usufruire in pieno del prodotto. Io personalmente, conoscendo l'inglese scritto ma non quello parlato, non andrei mai a vedere un film al cinema in lingua originale (o segui le scene e le espressioni dei personaggi o leggi i sottotitoli). E' chiaro che tutto questo ha senso se il doppiaggio è di qualità; in ogni caso preferisco un doppiaggio in italiano accettabile ma non perfetto che non averlo proprio.

    Per questa notizia premierò la Spellbound comprando la collector edition, se lo meritano!!!!!
     
  11. Beato-Al-Sole

    Beato-Al-Sole Livello 1

    Messaggi:
    572
    Mi piace:
    2
    Ognuno ovviamente è libero di pensarla come vuole.. io non sono un giocatore di Gotic, quindi non seguo le tradizioni.. ma se il doppiaggio risulta un bel lavoro da 10 e lode sarà un capolavoro...
     
  12. gothicMan

    gothicMan Signore degli Inganni

    Messaggi:
    4.097
    Mi piace:
    19
    Da quanto trapela dal video, il doppiaggio sarà tutt'altro che da 10 e lode; inoltre, come giustamente fa notare picarddontoro, il discorso può sì valere per i meno esperti nella lingua madre, ma trattandosi comunque di dialoghi relativamente semplici, basta poco per non incontrare sostanziali difficoltà nell'ascolto e comprensione, tra l'altro colmati eventualmente dai log (in italiano) nel diario delle quest. Insomma, il paragone con il cinema a mio modo di vedere rende poco, perchè se da quel canto è sì fondamentale poter seguire la scena visivamente, senza quindi potersi permettere di seguire pedissequamente i sottotitoli, per un videogioco non è necessario, in quanto i dialoghi sono sempre statici e nulla accade durante, dando così tutto il tempo di leggere i sottotitoli e ascoltare in inglese. E poi su, a chi si è affezionato ai primi tre capitoli deve per forza mancare la voce originale dei nostri amici, io per esempio sono a dir poco estasiato dall'ultimo racconto della Cleaved Maiden, in quanto compare, nel perfetto stile, il maestoso Gorn, con il suo fare rude e brutale che spacca qualche cranio, la voce inglese è eccezionale, non vorrei mai sentirla resa in italiano, non reggerebbe!
     
  13. vale

    vale Livello 1

    Messaggi:
    79
    Mi piace:
    1
    Sono molto contento di questo doppiaggio completo!! Finalmente potremo ascoltare le conversazioni senza perderci le immagini di gioco perchè costretti a leggere, era ora che si renderssero conto che un gioco di ruolo va tradotto completamente.

    Anzi, spero che questo sia solo l'inizio, sogno un TESV completamente doppiato, come qualsiasi altro gioco di ruolo, a partire da TW2 a finire a Risen 2.
     
  14. bisty76

    bisty76 Livello 1

    Messaggi:
    158
    Mi piace:
    0
    na qualkuno sà sè esce solo per pc o anke per console?
     
  15. fede21

    fede21 Ex staff

    Messaggi:
    1.362
    Mi piace:
    29
    Va be anche se non è il luogo adatto ti dico che esiste anche per XBOX360 ma non per PS3.
     
  16. Emelos

    Emelos Editore Editore

    Messaggi:
    20.459
    Mi piace:
    1.553
    No, la versione PS3 è prevista a sua volta ma arriverà ad inizio 2011.
     
  17. luca94

    luca94 Livello 1

    Messaggi:
    1.256
    Mi piace:
    2
    anche se il doppiaggio non è ai massimi livelli comunque credo sia un ottima notizia...è raro vedere giochi interamente tradotti nella nostra lingua.....magari ci avrei aggiunto anche i dialetti xD...