Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Nasce il Progetto Traduzioni Italiane

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da golgoth, 7 Dicembre 2015.

Condividi questa Pagina

  1. golgoth

    golgoth Il tuttofare Amministratore

    Messaggi:
    18.528
    Mi piace:
    1.983
    Dopo aver inaugurato la nostra nuova rubrica Hard to be a Boss, eccoci con un altro annuncio che confidiamo farà la gioia di molti.

    A seguito dell'esperienza maturata dallo Sciarada Team con la traduzione (divenuta ufficiale in corso d'opera) di Divinity: Original Sin, Chantalion (il coordinatore dello Sciarada) ed io (golgoth) abbiamo coltivato con sempre maggiore interesse l'idea di creare un punto di riferimento in Italia sul mondo delle traduzioni amatoriali: nel corso degli anni vari e gloriosi team si sono succeduti, ognuno col proprio spazio e con la propria fetta di pubblico, arrivando talvolta a creare localizzazioni di qualità professionale, ma non c'è mai stato un filo conduttore che tenesse uniti i vari gruppi.

    Con impegno, determinazione e lungimiranza da parte dei nostri interlocutori siamo infine riusciti a realizzare questo sogno: da oggi apre al pubblico il Progetto Traduzioni Italiane, sezione di RPG Italia nella quale ospiteremo vari team di localizzazione, nonché traduttori "freelance", che pur rimanendo totalmente autonomi e indipendenti gli uni dagli altri, hanno accettato di "trasferirsi" da noi, permettendoci di fare da portavoce col pubblico.

    Questo, all'atto pratico, significa che la nostra redazione pubblicherà news regolari sulle traduzioni in corso ed in uscita, anche fuori dall'ambito RPG, fornendovi una sezione all'interno del forum tramite cui interagire coi vari gruppi. Lo scopo ultimo di questo Progetto vuol essere quello di fornire un'infrastruttura a comune in modo tale da favorire l'interazione tra i traduttori, lo scambio di idee e di potenziale umano, sfruttando il nostro nome e la nostra community per aumentare in maniera esponenziale il numero di persone che usufruiranno di queste localizzazioni.

    Vi lascio con un link alla Pagina Facebook del progetto, nonché un secondo richiamo alla Homepage dello stesso, da cui potrete accedere ai portali dei vari gruppi, ed infine al Forum dedicato al progetto.

    Leggi la news sul portale
     
    A Attilax, alaris, Aedan e 6 altri utenti piace questo messaggio.
  2. KingMob

    KingMob Campione Games Area

    Messaggi:
    734
    Mi piace:
    185
    Cosa dire...

    Signor @@golgoth, e Signor @@Chantalion se passate dalle Marche avete pranzo o cena pagato al mio Agriturismo.

    In bocca al lupo per il progetto ce n'è proprio bisogno.
     
     
  3. markdelya

    markdelya Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    1
    Voglio ringraziarvi per il lavoro che ragazzi come voi svolgete, fornendoci traduzioni di giochi, che se no, non giocheremo mai in italiano, in bocca a lupo e grazie di cuore sempre XD
     
  4. golgoth

    golgoth Il tuttofare Amministratore

    Messaggi:
    18.528
    Mi piace:
    1.983
    E noi ringraziamo i team, unici autori delle traduzioni, per aver accettato la nostra proposta!
     
    A Matteum Primo, alaris e f5f9 piace questo messaggio.
  5. Maurilliano

    Maurilliano Sopravvissuto LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    5.583
    Mi piace:
    2.197
    Vorrei augurarvi di non avere molto lavoro da fare,

    in quanto implicitamente questo starebbe a significare che sempre maggiori titoli e brand, usciranno già localizzati o addirittura doppiati nella nostra lingua.

    Ma sappiamo che così non è.

    Sopratutto mi riferisco ad alcuni interessanti progetti amatoriali come indie, mod. o TC, molto spesso assai più interessanti e geniali di molte opere mainstream.

    Grazie per l'impegno e la cortesia che ci accordate.   :happy:   
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 7 Dicembre 2015
  6. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.846
    Mi piace:
    878
    Quindi da dove si inizia, che proggetto ?
     
  7. golgoth

    golgoth Il tuttofare Amministratore

    Messaggi:
    18.528
    Mi piace:
    1.983
    Da tutti quelli in corso che vedi nei portali dei vari team :)
     
  8. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.846
    Mi piace:
    878
  9. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Questo gioco è stato già tradotto dagli amici di CdP. Inutile perdere tempo su cose già disponibili, no?
     
    A Maurilliano piace questo elemento.
  10. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.846
    Mi piace:
    878
    E' una cosa che avrei dovuto sapere ?

    Che io sappia i tuoi amici di CdP fanno pagare il download.

    Prossima volta setaccerò il web cosi da evitare inutili proposte.

    PS

    Gli amici di CdP mi risulta avessero fatto ben prima di Rpgitalia la traduzione di DivinityOriginal sin, non mi sembra sia stato un deterrente, per avviare una vostra personale traduzione.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 8 Dicembre 2015
  11. golgoth

    golgoth Il tuttofare Amministratore

    Messaggi:
    18.528
    Mi piace:
    1.983
    Non è proprio il caso di rivangare per l'ennesima volta questa storia, su cui si è parlato fino alla nausea. Se proprio ci tieni a farlo mandami un messaggio privato, sarò lieto di spiegarti come sono andate davvero le cose.

    Chantalion ti ha fatto notare che la traduzione è già disponibile altrove: se vuoi approfondire la cosa e rivolgerti verso altri lidi bene, altrimenti libero di chiedere una seconda versione, ma questo non è proprio il posto giusto per le polemiche (per quanto io stesso non sia mai stato e non sia tutt'ora un sostenitore di certe politiche di distribuzione delle traduzioni amatoriali).
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 8 Dicembre 2015
  12. Aedan

    Aedan Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    2.472
    Mi piace:
    1.085
    @@golgoth

    Semplicemente meraviglioso. Lato Allegri Buffoni, ho controllato e tutto sembra funzionare a dovere. Thanks :)
     
    A Matteum Primo piace questo elemento.
  13. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.194
    Mi piace:
    3.034
    Bellissima idea grande golgoth e rpg italia per ll nuvissimo PTI!

    Un ringraziamento a tutti i gruppi dei traduttori per quello che faranno e soprattutto per quello che hanno fatto.

    Un saluto ai grandi Chant e Aedan!
     
    A f5f9 e Aedan piace questo messaggio.
  14. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    intanto io ho aggiornato la firma :D
     
    A Aedan e alaris piace questo messaggio.
  15. Ulisse85

    Ulisse85 Livello 1 LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    247
    Mi piace:
    55
    Complimenti a tutti ottima iniziativa.... :thumbup: