Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Localizzazione Italiana FO_NV_ITA: Fix Project

Discussione in 'Fallout 4' iniziata da FatalIllusion, 8 Gennaio 2013.

Condividi questa Pagina

  1. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Perchè ci sono diverse frasi tradotte letteralmente, e frasi in cui non si capisce praticamente nulla. In generale, certe informazioni, contenute in alcune descrizioni della versione inglese, sono state poi omesse nella versione italiana. Non c'hai mai fatto caso? E' scritto pure in alcune recensioni.
     
  2. Arch-Vile

    Arch-Vile Livello 1

    Messaggi:
    32
    Mi piace:
    9
    Qualcosina è stato riportato un pò alla buona nel passaggio alla versione italiana,ma personalmente non mi sembrava così tragica la situazione.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 23 Aprile 2013
  3. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    E' ciò che sto constatando. Insomma, fallout 3 è decentemente tradotto, e questo new vegas presenta qualche imperfezione per via del poco tempo che hanno avuto per tradurre, a quanto pare. Credo che mi concentrerò sulle mod a questo punto. Vorrei solo capire chi si è occupato della localizzazione in italiano...lo studio Synthesis, che ormai traduce giochi di qualunque azienda, mi ha dato prova d'esser un ottimo studio di localizzazione, e ciò si vede in skyrim. Tutti i nuovi titoli bethesda son stati doppiati e/o tradotti da loro, eccetto per fallout 3 e new vegas.
     
  4. Arch-Vile

    Arch-Vile Livello 1

    Messaggi:
    32
    Mi piace:
    9
    Mia personalissima opinione,non sono questi i giochi con traduzioni tali da rendere necessario un impegno per una ritraduzione successiva..anzi,a me sinceramente non sono nemmeno dispiaciute come localizzazioni in ITA quelle di F3 e FNV,tranne qualche termine che puo' sfuggire in progetti così giganteschi,in generale le ritengo buone.

    ..ripeto,è solo la mia opinione.

    Io piuttosto mi concentrerei sulle mission mod (o meglio ancora,su Enderal  :D   )
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 23 Aprile 2013
  5. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Benissimo. Potrei lavorare su qualche mod:)
     
  6. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Forse la cosa interessa a pochi, ma ho deciso di tradurre anche mod per fallout 3 e new vegas, senza abbandonare il nostro amato skyrim ;) a breve, uppo la traduzione della Unofficial Fallout 3 Patch 1.2.0, con patch dlc inclusi (incluso anche il fix per il crash di broken steel).
     
  7. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    @LeRoi @WillowG @NonTrovoUnNome22 @f5f9 @Morte @Darkgondul @Lord of Tamriel @Rhaegal @Emelos @Guardia-di-Whiterun @Arch-Vile @Nineforce @Courier @L'eremita @The Wanderer

    Scusatemi se vi taggo nuovamente, ragazzi, ma alla fine sto traducendo sia mod per fo3 che per new vegas, e nel frattempo ho già iniziato da un po' la correzione delle traduzioni dei giochi originali: fonv e fo3. Mi baserò su queste, che sono molto simili fra loro, tranne per alcuni termini, per tradurre i futuri mod. Siccome vorrei evitare di guardare i dialoghi, perchè costituiscono la parte più corposa, ricordate in particolare termini o frasi che sono state tradotte in modo pessimo, o che comunque possono esser esposte in modo migliore? Considerate che al momento ho sistemato: tutti i luoghi (le cosidette "cell"), le creature e le porte di fnv.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 19 Maggio 2013
  8. LeRoi

    LeRoi Filosofo Mentecatoh! |Ex-Viola Ex staff

    Messaggi:
    2.733
    Mi piace:
    809
    Ci penso su e ti faccio sapere, anche se così su due piedi dubito di potermi ricordare qualcosa :asd:
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  9. NonTrovoUnNome22

    NonTrovoUnNome22 Il supervillain di RPG Italia (Platinum version) Ex staff

    Messaggi:
    5.722
    Mi piace:
    1.484
    Io no, forse tra un po di tempo riprenderó in mano F3, ma sono mesi che non ci gioco...
     
  10. Darkgondul

    Darkgondul Belva delle segrete Ex staff

    Messaggi:
    5.695
    Mi piace:
    969
    Non posso aiutarti in entrambi i casi, fallout 3 l'ho giocato a suo tempo e dopo il finale resta lì accantonato, New Vegas l'ho per ps3 ma lì sta a prender polvere, Emelos di sicuro potrà aiutarti su NV considerando che ci sta giocando in questi giorni, mi spiace :\
     
  11. Emelos

    Emelos Editore Editore

    Messaggi:
    20.459
    Mi piace:
    1.553
    L'ho finito e disinstallato qualche giorno fa. Sinceramente ricordo poco. I problemi di NV sono più che altro tecnici e anche abbastanza gravi
     
    A Maurilliano piace questo elemento.
  12. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Errori tecnici? Di che tipo? Ormai credo che il 90% possa esser risolto tramite mod varie. Comunque, dai vostri commenti comincio a pensare che sia davvero meglio dedicarmi esclusivamente alle traduzioni delle mod ._.
     
  13. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    penso anch'io (tra l'altro stai facendo un lavoro impressionante!)

    anche per me F3 e NV sono giochi un po' "vecchi" (naturalmente li presi al dayone) anche se li adoro

    piuttosto scalda i muscoli: tra un po arriveranno le total conversion di skyrim...e di roba ne avrai fin troppa! ;)

    e poi ci sarà una marea di giochi kickstarter (alcuni potenziali capolavori) che non avranno un'edizione italiana: noi miseri mortali confidiamo proprio in gente come te  :unworthy:
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  14. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    E allora riprendo il lavoro sulle mod, stop, discorso chiuso. Pensandoci, l'uso delle mie traduzioni, in un modo o nell'altro ritraduce buona parte del gioco :D comunque, fallout 3 oggi mi ha deluso. Praticamente, con o senza mod, con o senza texture hd, ho uno strano calo di fps vicino alle antenne radio dell'armeria di wheaton...basta passare una volta, e poi il calo non c'e' più, neanche se torno indietro e faccio tutte le mosse e movimenti immaginabili. I misteri del bellissimo gamebryo engine.
     
  15. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    vabbè, sappiamo tutti che il famigerato gamebryo (o creation come lo chiamano ora) è un formidabile generatore di bug, ma la colpa vera è della totale assenza di betatesting da parte di beth...(tanto il 99,9periodico degli utenti manco se ne accorge :) )

    comunque ha sempre fatto il suo sporco lavoro nel consentire la stupefacente interattività dei tes

    tornando a bomba: se hai tempo e voglia, già ora ce n'è di roba da tradurre

    per esempio: l'hai mai visto questo 3ad del buon @@LeRoi (che una volta tanto ne ha fatta una giusta? :evil: )

    http://forum.rpgitalia.net/topic/19704-the-fall-last-days-of-gaia/?hl=fall
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  16. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Ma non c'e' già la traduzione per questo The Fall? Sembra che qualcuno la pubblicherà tra non molto tempo D:
     
  17. Emelos

    Emelos Editore Editore

    Messaggi:
    20.459
    Mi piace:
    1.553
    Il famigerato caricamento infinito cliccando su "continua" nel menu principale, dopo un tot di ore di giocato. Per fortuna basta iniziare una nuova partita, saltare il filmato iniziale e da lì caricare il vecchio salvataggio altrimenti si perde tutto. Alcuni bug minori nelle quest e di level design... Giocabile certo ma appestato dai bug, ancora adesso.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 20 Maggio 2013
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    nein

    il mitico "Cavaliereombra" (ora: Marco "Cav" Macciò) era arrivato all'80% ma poi ha interrotto

    l'avevo cercato e mi aveva risposto che ha ancora tutto ma gli manca il tempo, un aiutino gli farebbe piacere...

    adesso scrive saltuariamente qui:

    http://www.diariotraduttore.com/

    ma il suo sito GIT è ancora in piedi:

    http://git.diariotraduttore.com/
     
  19. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    @@f5f9 dunque, se riesci ad avere quei file posso dar io un'occhiata. Se già l'80% è fatto, e mancano "solo" i dialoghi, mi basterebbe vedere un po' che tipo di storia c'e' nel gioco, i personaggi e quant'altro e cominciare a tradurre quel 20%!
     
  20. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    se sei veramente interessato provo a cercare di contattare il "Cav" e riverificare la sua disponibilità

    poi penso che dovreste parlarvi direttamente per coordinare gli sviluppi (gli esperti siete voi, io in queste cose sono una pippaccia)