Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Gli imbrogli di creadipiù

Discussione in 'RPG World' iniziata da bruco, 26 Luglio 2014.

Condividi questa Pagina

  1. Ulisse85

    Ulisse85 Livello 1 LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    247
    Mi piace:
    55
    Io personalmente su wasteland 2 vedo un gran merito di chi sta traducendo silenziosamente e mi dispiace che la stampa in generale (correggetemi se sbaglio)non faccia notare che se il gioco sarà in italiano lo deve principalmente a tanti ragazzi che per passione si danno da fare.
     
  2. Caffelatix

    Caffelatix Supporter

    Messaggi:
    1.624
    Mi piace:
    315
    Bruco , non so da che esperienze di forum te esci, ma qui su RPG italia ho sempre trovato maturità e pacatezza ( a parte forse F5F9 :asd:   .... scherzo :) ) .

    Queste sono discussioni tranquille ;) Personalmente ho mollato due forum , NGI e MMorphitalia, proprio perchè le discussioni erano solo veleno il più delle volte, compreso la partigianeria di alcuni moderatori .

    Qui no .

    Poi dipende anche da che sezione visiti.

    Poi , cavolo :) il forum lo vedo a volte come la realtà di un bar , dove un gruppo, più o meno in amicizia , si ritrova e finice di discutere di varie cose ..... ai presente in un bar che può capitare no? :asd: .

    Un forum non è molto distante da quello che capita nella vita reale; dipende solod alle persone.

    L' essere umano è un animale politico disse qualcuno con ragione, non si possono evitare discussioni , importante servano a  qualcosa e mi sembra visibile che proprio in questo tread la cosa sia andata in modo positivo ;)

    Dalle 4 chiacchere può nascere ogni ben di dio :)   Poi dai , la discussione è l' anima del forum e alla fine cominci a conoscere un poco ,chi sta dall' altra parte del monitor grazie a questo ;)   :gathering:

    Questo forum è vivo ... lunga vita a rpg italia !  :animier:
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 28 Luglio 2014
    A WillowG, Darkgondul, NonTrovoUnNome22 e 3 altri utenti piace questo messaggio.
  3. Morte

    Morte Ex Redattore Avelloniano Ex staff

    Messaggi:
    4.377
    Mi piace:
    1.963
    Io mi metto nei panni di chi prima del 1998 giocava lo stesso e non faceva certo come fai tu oggi, istigando laggente a boicottare... :asd:
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 28 Luglio 2014
    A Darkgondul piace questo elemento.
  4. †Simmaco†

    †Simmaco† Livello 1

    Messaggi:
    1.044
    Mi piace:
    248
    [​IMG]

    "SUDDITO, SUDDITO, SUDDITO!!!"
     
    A Darkgondul e Morte piace questo messaggio.
  5. Darkgondul

    Darkgondul Belva delle segrete Ex staff

    Messaggi:
    5.695
    Mi piace:
    969
    Io prendo le "nocelle"! :sisi:
     
  6. Sassone

    Sassone Livello 1

    Messaggi:
    9
    Mi piace:
    4
    Salve colleghi, Andrea vi ho raggiunto anche qui su r p gi :D

    Mi collego a voi per spiegare una cosa...se non fosse già stata spiegata....se è così mi scuso.

    Anche per TROLLARE un pò ;) visto l'ora ormai prossima al lavoro.

    Ho letto la discussione qui sul forum, e sono d'accordo con chi dice che il citato è un posto di caciottari per la maggiore. (non degli users eh)

    Con tutto rispetto per i caciottari, in realtà loro lavorano e tanto anche. :D

    Essendo un surfer professionista, sono un pò ovunque nella rete e volevo aggiungervi un link che sinceramente stuzzica la discussione. Ed agevola il riso di uno molto furbo.

    https://www.youtube.com/watch?v=E6tr2d_gwoA

    come potete notare.... il video non è che sia tanto pulito.

    Nel senso che ...ho tradotto.... alpha postato il 13 dicembre 2013...

    In pratica fa chiaramente pensare ad una ALPHA della traduzione, quando in realtà l'amico Giangi su creasbagnaus la traduzione di Divinity non la riusciranno a fare nemmeno tra 2 anni... ancora sto spettando il loro fantastico lavoro su Shadowrun Returns. :thumbup:
     

    Ecco questo è il doppio, non come difficoltà SR era più "slungato", ma per tradurlo ci vuole parecchia gente, e competente.

    Per farlo uscire in tempi decenti. (1 anno e mezzo dopo serve a poco).

    Ora l'iniziativa di mettere in contatto i due "litiganti" per avere una traduzione professionale, io la trovo la soluzione migliore, più professionale intelligente ed abile. Rispetto a imbarcarsi in un'impresa titanica....

    Cito infine il messaggio iniziale, scusandomi per la maleducazione e la pretesa di piombare qui al volo dilungandomi in noiosi concetti.
     

    ... :D

    Posso comprendere la frustrazione, io stesso sono sovente vittima di soprusi concerne i diritti di proprietà.

    MA l'autore e amici sinceramente hanno rotto le scatole, e siamo stanchi di sentir dire L' ITALIANO E QUESTO ...L'ITALIANO E' QUELLO.... MA L'ITALIANO SARA' UN GIORNO UNO CHE NON ROMPE LE PALLE AGLI ALTRI ITALIANI TIRANDOLI IN BALLO SEMPRE??? :D

    La persona che ha scritto quelle parole mi dispiace dirlo, è lui stesso ignorante caro il mio  Bruco, poiché oltre che citare a sproposito il proprio paese si arroga il diritto di parlare male della sua popolazione, appena ne ha la minima futile occasione oltretutto.

    Mi appare altresì anche da cretini ripetere "l'italiano" come se lui provenisse dai quartieri alti di Buckingham Palace.

    Oltretutto, ve lo può assicurare chi gira molto per lavoro come me, siamo TANTO uguali agli altri anche se sembra strano. Non per tutto ma per molto.

    Ora se lui ha problemi con qualcuno, limitarsi a citare NOMI cogliomi, E NIK mi sembra più adeguato ,maturo e coraggioso invece di prendersela "con gli Italiani italioti, itaGliani e tutte le scusatemi, cazzate di termini che questa gente ha inventato per ridicolizzare ...la loro stessa popolazione..pensate un pò).

    E' staot Giangi??? sei incazzato? pensi sia stato aviolato un tuo diritto? difenditi.

    il secondo punto che lo fa ignorante ancor di più è non avere concezione dello spazio che lo circonda (fuori la sua città o il suo quartiere!) da capire che IL PLAGIO (inteso esteso dalla copia al mancato rispetto del copy)  DA QUANDO C'E' INTERNET E' UN PROBLEMA DI TUTTO IL MONDO.  Stessa cosa la stronzaggine di stare al PC senza capirne forma...lo trovi OVUNQUE. Anche in Giappone trovi gli idioti informatici.

    Quindi il tuo amico deve capire,  che quello che vede qui (E vale per quasi tutto) LO VEDREBBE ANCHE IL FRANCIA, USA, INGHILTERRA E GERMANIA..SVEZIA ebbene si anche germania!!!!!

    Quindi a che pro citare gli italiani? Fa solo la figura di chi critica gli italiano conoscendo solo...l'Italia..pensa un pò. una figura un pò triste (sarebbe peggio italiano all'estero che parla male degli italiani).

    Chiudo per confermare, e torno in topic scusandomi ancora,  quanto detto da lui, nel resto del messaggio.

    LA community è proprio così.

    Ora questo video...che fa?

    Indicizza come le parole chiave le visite al canale (oltre 5mila) e nel commento si TIRA SUL FORUM LE PERSONE A LEGGERE LA DISCUSSIONE DI COME PROCEDE IL LAVORO....

    Solo che non dice che i topic si leggono solo se da iscritti.

    ECCO IL MOTIVO del fiume in piena di iscrizioni...SONO RIMBALZI.

    il gioco è BELLISSIMO e non c'è niente di più arrapato di un tipo a cui piace il gioco, lo ha ma non può giocarlo perchè non lo comprende. Si iscrive subito al forum :D

    Per inciso l'inglese è molto stretto, lungo e il gioco si accentra TUTTO sul dialogo senza in pratica giochi a nulla....

    Rimbalzi provenienti da YOutube, e sinceramente è cosa fatta molto intelligentemente.

    Certo non ha capito che questa utenza un mese se la perde, però le visite sul sito generano traffico e quindi...E' COME SE LA DONAZIONE LA FACESSERO LO STESSO ;)

    Questo è tutto.

    Se il tuo amico fosse stato più intelligente si sarebbe chiesto il perché di una mancata localizzazione SEMPRE PIU SPESSO E SEMPRE in Italia e Spagna....... non occorre che citi il motivo..sappiamo il primato dei due paesi in ...qeustioni "informatiche"

    Sempre se fosse stato più "aperto" avrebbe citato la VERA ignoranza italiana, cioè qualsiasi lingua straniera..italiano compreso. E' qui il problema. ma anche questo non è solo italiano.

    Mi scuso per l'enorme maleducazione. e per essere piombato in discussione :robo: ma ho la delicatezza di albero che cade.

    a presto!
     
  7. Caffelatix

    Caffelatix Supporter

    Messaggi:
    1.624
    Mi piace:
    315
    bha! Sarà perché mi son appena svegliato , ma da tutto il tuo discorso su Bruco ,una sensazione di disagio fa capolino nel mio cervello ancora senza zuccheri : " visto che tutto il mondo è paese allora inutile menarla tanto e rassegnarsi ....... "

    Per il resto , non hai detto niente di nuovo, sono cose risapute ,ma fai benissimo a rimarcarle.

    Non conosco Bruco, ma quello che avevo recepito nel suo sfogo, oltre l'innegabile frustrazione per una situazione incontrollabile, è una accusa a un certo tipo di italiano ( parla di italiani perché qui stà capitando ) che prende per oro tutto quello che luccica specialmente se gli fa comodo, senza curarsi di guardare più a fondo .

    Non tanto l' italiano furbo che ti plagia , ma mostra stizza verso quello che non si preoccupa di cosa stà facendo pur di avere il suo personale boccone di pane.

    Bruco si stà già probabilmente difendendo in altro modo, ma è nel suo diritto esternare la sua opinione qui  senza essere tacciato di ignoranza , questa ultima cosa non mi sembra giusta.

    Il fatto che Bruco abbia scritto nel forum , già ha avviato un certo controllo, perciò vedi che male non ha fatto alla fine.

    Quello che tu tanto urli con disagio a dispetto di Bruco  " .. L'ITALIANO SARA' UN GIORNO ..... " ecc ecc , per me è solo positivo ,se permetterà anche a un solo qualunquista italiano di fermarsi a pensare , perché .... cazzo! E' vero che ci sono dei lati negativi nel nostro paese ed è inutile fare gli struzzi. Abbiamo anche buone cose nella nostra mentalità di popolo , ma ben venga chi riesce a scuoterci un poco.

    Non ti conosco, e forse ho percepito il tuo discorso non bene, ma mi sembra davvero che tu stia sottolineando, affermando, che è inutile lamentarsi " tanto non serve a niente ," .

    A mio parere l' italiano che intende Bruco è l' italiano che si gira dall' altra parte quando ha il suo tornaconto .

    Bruco mi correggerà se sbaglio.

    Come te ho girato abbastanza per poter dire una cosa: si, tutto il mondo è paese, ma lasciando da parte i soliti stereotipi sui popoli, di fatto ognuno ha una sua particolarità, in positivo e in negativo . Una di quelle italiane, negative, sicuramente, è di essere talmente fatalista da dire " ..... ma che vuoi farci, si sa che è cosi, tanto non cambi nulla "  . Questo modo di fare in altri paesi è alla minoranza , non il contrario. Ed è quella che permette ai nostri governanti di trattarci da sudditi ignoranti.

    Poi ci sono dei lati positivi in noi italiani, grazie alla nostra varietà genetica e storica, che non mi farebbero cambiare con nessuno :)

    Potrei portare esempi , positivi e negativi ,su queste particolarità, ma ho finito la colazione e ora vado a farmi un'oretta di nuotata e poi andrei sicuramente ancora più OT,

    Cmq ti ringrazio per l' occasione che hai dato per una sana trollata .... non è mai abbastanza :asd:
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 7 Agosto 2014
  8. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    io invece non ho capito niente :asd:
     
    A Ayreonaut e FatalIllusion piace questo messaggio.
  9. Puxxup

    Puxxup Traduttori Indipendenti

    Messaggi:
    35
    Mi piace:
    17
    Buongiorno a tutti, mi permetto di rispondere a questo post in quanto lo trovo francamente assurdo...

    Io sono un traduttore amatoriale, appassionato, finora del tutto slegato dal forum in questione, che ha, tra le altre cose, tradotto Endless Space, The Wolf Among Us, Pandora: First Contact, The Walking Dead Season 1 e moltissimi altri... DEL TUTTO GRATIS!

    Al momento, dato che adoro questo gioco, mi sto dedicando alla traduzione di Divinity: Original Sin... e, dato che avevo bisogno di una mano vista la mole di linee, ho chiesto aiuto a Creadipiù... specificando all'Admin che la traduzione l'avrei seguita io per filo e per segno e che sarebbe stata del tutto GRATUITA (non da area VIP)... Sono stato ascoltato, la traduzione è stata accettata ed il progetto è partito, con molte valide persone ad aiutarmi... al momento siamo circa al 15%.

    Trovo assurdo e denigrante sentire persone DIFFAMARE forum su basi infondate... NESSUNO vi obbliga a donare, se non la vostra moralità, ricordando che noi traduttori non prendiamo UN CENTESIMO per questo sbattone, ed abbiamo tutti lavoro e famiglia.

    Queste sono le cose che, sinceramente, mi fanno passare la voglia di fare qualcosa per la cosiddetta "community"... sinceramente mi viene da pensare: ma fanculo, imparate l'inglese ed arrangiatevi; ma non lo faccio, perché ho rispetto di quelle persone che hanno apprezzato le mie traduzioni e che mi hanno ringraziato per averle rese disponibili gratis...

    Ora.. non so cosa sia successo in passato e sinceramente non mi interessa... se volete prove dell'avanzamento della traduzione posso anche postarvi il file... ma la fiducia dove cazzo sta? Preferireste un file con 3000 linee tradotte da revisionare che fa letteralmente cagare in quanto ancora da provare in game?

    Io davvero non capisco... siete lì tranquilli tranquilli, aspettate le traduzioni, le scaricate, ci giocate, un grazie manco per il cazzo ed ancora vi lamentate? Ma come cazzo siete presi?

    Scusate l'enorme sfogo ma è ormai 4 anni che traduco ed un discorso del genere non ero mai stato costretto a farlo... e spero davvero di non dovermi ripetere più.. anche perché, per me, la prossima volta faccio che farmele per me, le traduzioni, e ciao cazzi.

    Non ho mai fatto part di alcun gruppo solo perché non avrei il tempo di stare dietro a tutto; semplicemente, trovo un gioco, cerco volontari, lo traduco e lo rilascio. Fine della storia. Sinceramente questo astio tra team genera solo fan delusi.

    Se qualcuno si sente in dovere di rispondere al mio post, senza ulteriore flame, sono felcie di ascoltarlo. E se volete il file, non ho nesusn problema a postarlo anche qui e subito.

    Ciao a tutti.

    Fabrizio Puxxup Ferraro

    P.S. - Oltretutto, il tempo che perdo per questa "lotta tra bande" manco fossimo nel ghetto, è tutto tempo tolto alla traduzione...

    P.P.S. - Ho parlato con l'admin di Creadipiù, educatamente, come molta gente non sa fare, spiegando la situazione e cercando di consigliarlo... presto ci saranno delle modifiche profonde. Molto più semplice che diffamare la gente nei forum, che dite?
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 7 Agosto 2014
  10. Ulisse85

    Ulisse85 Livello 1 LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    247
    Mi piace:
    55
    Credo che questa sia la traduzione amatoriale più litigata.. :lol: (è solo per sdrammatizzare un pò)

    Ma perchè non collaborate...e la facciamo finita con tutto questo?(solito discorso che ho sempre sostenuto)
     
  11. Puxxup

    Puxxup Traduttori Indipendenti

    Messaggi:
    35
    Mi piace:
    17
    Perché? Secondo te in questo clima sarebbe possibile collaborare? Sembra il parlamento italiano...
     
  12. Caffelatix

    Caffelatix Supporter

    Messaggi:
    1.624
    Mi piace:
    315
    Per quel che leggo Bruco non parla di traduzioni fuori dell' area VIP come la tua.( personalmente non ci vedo diffamazione in quelle sue considerazioni se mai , irritazione verso quelli che frequentano quel sito ).

    Poi che ci sia da parte di alcuni ,il dubbio che un gioco come Div. possa avere una traduzione italiana degna di essere usata , non deve infastidirti. Il dubbio è lecito ( è umano ) essendo un gioco di una vasta profondità.

    Tu puoi solo sbattergli in faccia il tuo lavoro per farli ricredere... pensa alla soddisfazione.

    Altre considerazioni fatte in questo tread , andate OT , non credo siano da mettere in discussione e non diffamano nessuno dato che sono considerazioni in generale su certi aspetti dell' umanità varia.. 

    Poi, per mia esperienza ( vai a leggere le sezioni giuste ) noterai che su RPGItalia  le persone che lavorano a mods e/o traduzioni ( specie fatte per passione ) sono sempre state prese in molta considerazione e, quasi, osannate .

    Se hai una Tua traduzione libera da mettere in rete , niente ti vieta di parlarne nel tread apposito e vedrai che troverai anche possibili aiuti e gente pronta ad ascoltarti.... resterai sorpreso.

    PS: personalmente certi forti dubbi su certe traduzioni mi son venute.

    Che sia vero o no lo sa solo il gestore del sito e visto che non sono addentro alla sua gestione e nemmeno tu lo sei credo, non puoi sapere nemmeno tu quanto sia vero quello che Bruco afferma dell' area VIP. Bisogna sentire lui.

    Nel dubbio mi son tolto dal sito in questione e ho risolto la cosa così senza danneggiare davvero nessuno.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 7 Agosto 2014
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  13. Puxxup

    Puxxup Traduttori Indipendenti

    Messaggi:
    35
    Mi piace:
    17
    Il fatto è che una traduzione degna non si fa in due mesi.. e sicuramente non con tutta questa gente che ti fiata sul collo... e finché non è finita... non puoi mostrare il lavoro che hai fatto... l'unica cosa che hai sono le tue precedenti referenze, che invito chiunque a provare (oltretutto sono giochi magnifici)... La diffamazione di cui parlo è, passami il termine, lieve... in quanto non è carino trovare titoli di thread di questo genere... fermo restando che, come ho già dettò, non faccio parte di alcun gruppo...
     
  14. Caffelatix

    Caffelatix Supporter

    Messaggi:
    1.624
    Mi piace:
    315
    Ok hai ragione, infatti qui hanno scritto che per una  traduzione  simile ipotizzano 2 anni. E ci mancherebbe, è un lavoro enorme.

    Volevo sottolineare una cosa che stupidamente non ho scritto:

    io, Bruco o altri che qui han scritto  non rappresentano RPG Italia.

    Quello che è stato detto è, ovviamente a titolo personale.

    Sempre personalmente, condivido molti aspetti della filosofia di RPG Italia, (come la serietà di gestione e imparzialità e il dono di lasciarti esprimere le idee ) per i quali ho imparato a rispettare molti degli assidui , aiutanti, MOD e   gestori , tutti appassionati, che mandano avanti e tengono alto questo sito.

    Per questo , a prescindere da quello esternato qui, mi auguro che ti metta in contatto con loro se hai bisogno di una mano per la traduzione. aprendo un post nel tread di divinity  , visto che già in passato ci son state  altre collaborazioni con famosi e seri gruppi di traduzione.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 7 Agosto 2014
  15. Puxxup

    Puxxup Traduttori Indipendenti

    Messaggi:
    35
    Mi piace:
    17
    Certo, non ho nessun problema ad includere altri nel gruppo di traduzione... che possono contattare direttamente me in PM.. Grazie mille per la comprensione.. ^_^
     
  16. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    hai tutta la mia solidarietà e stima, io sono sempre in prima linea per difendere chi fa traduzioni amatoriali e ho spesso dibattuto anche duramente con chi non la pensa come me

    ho anche litigato spesso con gli ipercritici perché questi lavori vengono sempre eseguiti dando l'anima e per puro altruismo, eventuali imperfezioni sono pressoché inevitabili e considero imbecille stigmatizzarle

    però

    nel caso specifico sono il primo a rendermi conto che un paio di problemi ci sono e sono abbastanza gravi:

    - se creadipiù chiede una qualsiasi forma di pagamento compie un'azione assolutamente illegale (spero sia solo ingenuità) che al limite potrebbe anche avere conseguenza spiacevoli, l'eventuale lucro, per quanto piccolo, e il deplorevole comportamento dei larian in merito alla localizzazione italiana non  costituiscono giustificazione

    - se creadipiù pubblica traduzioni amatoriali di altri senza l'autorizzazione degli autori e senza neanche i credits si mette in una situazione che è eufemistico definire "discutibile"

    visto che hai voce in capitolo ti saremo tutti grati se farai presenti queste problematiche agli admin di quel sito, essere a posto conviene anche a loro

    magari fagli presente che qualche "errore di gioventù" si può sempre perdonare ;)
     
    A FatalIllusion, Puxxup e Law piace questo messaggio.
  17. Puxxup

    Puxxup Traduttori Indipendenti

    Messaggi:
    35
    Mi piace:
    17
    Come già detto nel P.P.S. ho già parlato con l'Admin di creadipiù che a breve dovrebbe risolvere ogni incomprensione e, come da te chiamato, "errore di gioventù"... come ho già detto io ero in cerca di collaboratori, ed ho trovato quel forum.. i "problemi" li ho notato dopo... anche se, personalmente, non parlerei di "pagare per una traduzione".. in quanto all'area VIP si accede con una qualunque donazione a piacere e si ha l'accesso a tutte le traduzioni... magari poco etico, ma non direi illegale... in ogni caso credo che le cose cambieranno (sicuramente per quanto riguarda Divinity che è una MIA traduzione). Per quanto riguarda il tuo secondo punto, purtroppo, non saprei proprio che dire.. non ho avuto il tempo di accertarmi di queste voci, e sinceramente poco mi interessa... è un altro punto "etico" in quanto NESSUNO è proprietario di una traduzione.

    Parliamoci chiaramente.. sono files.. se anche una sola persona li scarica e li pubblica sono di chiunque... sta solo alla morale della gente non prenderli, cambiare i crediti e ripubblicarli.. non credi?

    Uscendo dal contesto, ti ringrazio per l'appoggio... e spero sinceramente in una traduzione infra-team anche se suppongo sia davvero utopia...
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 7 Agosto 2014
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    il fatto è che, anche se non ti conosco, mi sembri una persona corretta ed è un peccato che il tuo lavoro venga contaminato da un ambiente che mostra aspetti discutibili

    le sfumature ci sono sempre ma, alla fine, un comportamento è legale o no, corretto o no, degno o no...

    sono fermamente convinto che, anche se un lavoro è amatoriale, l'autore ha tutti i diritti di essere riconosciuto, il fatto che i files siano "immateriali" non sposta il problema (sennò si giustificherebbe anche la pirateria)
     
  19. Puxxup

    Puxxup Traduttori Indipendenti

    Messaggi:
    35
    Mi piace:
    17
    Hai assolutamente ragione, in ogni caso, e qui lo premetto, creerò una pagina facebook dedicata alla traduzione, slegata da ogni forum e gruppo, a cui tutti potranno contattarmi e, se vogliono, contribuire.. credo che sia la cosa migliore da fare... con The Wolf Among Us e The Walking Dead ha funzionato... Facebook, putroppo, è l'unica "terra di nessuno" in cui parlare, gestire e tradurre in pace... a parer mio.
     
    A f5f9 piace questo elemento.
  20. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    aspettiamo ansiosamente il link