Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

TOPIC UFFICIALE Enderal: Forgotten Stories

Discussione in 'Skyrim: Mod & Tweaks' iniziata da bruco, 19 Giugno 2012.

Condividi questa Pagina

  1. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    14.310
    Mi piace:
    4.912
    è anche un po' meno friendly, per ora scontri pochi ma fanno un po' faticare, coi tes, a "normale", è difficile morire
    già da subito si vede quanto è importante la crescita e la bardatura del pg
     
  2. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Grazie per le delucidazioni, Enderal è proprio "immersivo" e proprio da poco è uscita anche la traduzione di Bruma! Ci farete uscire matti, non sapremo a cosa dedicarci! Comunque io continuo con Enderal fino a terminarlo poi riattiverò Skyrim LE per giocare a Bruma! Comunque, complimenti ancora :clap: !

    P.S.: una curiosità, come mai non caricate questa traduzione anche su Nexus per portare  a conoscenza questo Net e il vostro "monumentale lavoro" anche a quelli che non lo conoscono? Spero di non essere stato indiscreto e se l'ho fatto mi scuso!
     
  3. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Bruma lo puoi giocare subito perché, avendo letto le stringhe, so per certo che i miei amici hanno fatto un lavoro grandioso e puoi giocarlo con skyrim S.E. (ti ricordo che viene classificato come gioco a parte e non incide minimamente su Skyrim vanilla o su Enderal).

    Per quanto riguarda la tua domanda sul nexus... Non la carichiamo lì perché questa traduzione è una beta. Quando finiremo la correzione, passeremo il file ai SureAI e la metteremo anche sul nexus. Ora sarebbe troppo dispersivo.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 26 Settembre 2017
    A ag1963 piace questo elemento.
  4. iris

    iris Livello 1

    Messaggi:
    88
    Mi piace:
    15
    scusate  a me parte in inglese, la traduzione dove va copiata?
     
  5. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Purtroppo non uso Skyrim SE e ho già endorsato  la traduzione di Bruma, che sarà sicuramente grandiosa, per rendere merito al lavoro fatto dagli amici ( :clap: )! Grazie per il chiarimento. Buona serata :) .

    Devi decomprimere nella cartella di gioco!
     
    A iris piace questo elemento.
  6. Matteum Primo

    Matteum Primo ... Ex staff

    Messaggi:
    8.006
    Mi piace:
    1.957
    Enderal: The Shards of Order, parte la nostra recensione e guida

    Abbiamo approfittato del fatto che appena pochi giorni fa è stata lanciata la versione beta della traduzione italiana di Enderal: The Shards of Order, a cura di diversi traduttori indipendenti quali ChantalionPuxxup, Mob2alfx, per iniziare a esplorare il mondo di questa total convertion (gratuita) di The Elder Scrolls V: Skyrim.

    Inizia quindi il periglioso viaggio nelle lande di Enderal, e il percorso verso la recensione e la stesura di una guida che vi aiuterà a destreggiarvi nelle insidie preparate da SureAI. Quest’ultima non verrà pubblicata una volta completata definitivamente, bensì a scaglioni, o puntate, basate su un gruppo di missioni o capitoli di gioco; maggiori informazioni vi saranno fornite in seguito.

    Intanto vi ringraziamo per la vostra attenzione e vi invitiamo a scaricare (fate riferimento all’apposito articolo da noi pubblicato) la traduzione amatoriale per fornire tutto il supporto possibile ai traduttori amatoriali nel lavoro di revisione.


    [​IMG]



    Leggete l'articolo nel portale
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 26 Settembre 2017
  7. alfx

    alfx Traduttore

    Messaggi:
    178
    Mi piace:
    246
    Comunque, onde evitare il perpetrarsi di questi delitti... è Enderal: The Shards of Order, non Enderal: The Shards of the Order. :p
     
    A Metallo e Chantalion piace questo messaggio.
  8. yan dhoorgan

    yan dhoorgan SureAI Justicar

    Messaggi:
    213
    Mi piace:
    141
    Ciao a tutti,

    Innanzitutto volevo ringraziare  vivamente tutto lo staff per l'enorme sforzo profuso nella traduzione di questo titano, è il motivo che mi ha fatto ricominciare da capo il gioco nonostante avessi fatto già 45 livelli nella versione inglese. So cosa vuole dire dato che praticamente da quando Bethesda rilascia i propri giochi, di norma per godimento personale, mi sono spesso cimentato nella traduzione dei mod più usati (a volte con migliaia di stringhe) per poterne usufruire nella mia lingua.

    La storia di Enderal è molto interessante e nonostante capisca l'inglese alcuni passaggi mi sono risultati ostici pertanto poterli leggere in italiano è per me grande fonte di soddisfazione e indubbiamente farà godere a pieno il gameplay a tutti quelli che lo giocheranno.  Se non vi dispiace mi unisco alla schiera dei betatester anche se a dir il vero tra il lavoro e la famiglia il tempo per giocare non è più quello di una volta :p

    Avrei una domanda da fare. Magari ricordo male ma mi pare che il launcher di Enderal non permetta di giocarlo se è presente un Update del gioco. Nel senso che prima bisogna aggiornare per poi poter giocare. La domanda sarebbe se io aggiorno, l'unica cosa che succede è che tutto mi torna in inglese no? 

    Grazie di una vostra cortese risposta! E i miei complimenti.

    PS) Un consiglio. Se amate un adeguato tasso di sfida vi consiglio di settare il livello su Difficile e usare i seguenti mod per il combattimento assolutamente compatibili:

    Wildcat versione NO DLC: https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/76529/?tab=2&navtag=https%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Fskyrim%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D76529&pUp=1

    VioLens: https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/56980/?tab=2&navtag=https%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Fskyrim%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D56980&pUp=1

    Difficult Archery: https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/56022/?tab=2&navtag=https%3A%2F%2Fwww.nexusmods.com%2Fskyrim%2Fajax%2Fmodfiles%2F%3Fid%3D56022&pUp=1

    Non mi pare di averla letta da nessuna parte nel caso vi sia già perdonatemi ma se a qualcuno interessa sapere quali mod sono compatibili la lista si può vedere qui:

    https://docs.google.com/spreadsheets/d/1H-z3QUA_IB8Kr1JUXyewSW0xVz0y40ic0tpqhtzAiIw/edit#gid=1882936259

    Grazie ancora a tutti!
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  9. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Ciao @yan dhoorgan , prima di tutto benvenuto nel club.

    Per partecipare alla beta non servono inviti particolari perché abbiamo optato per rendere il link disponibile a chiunque voglia dare una mano. La traduzione, al momento, è aggiornata all'ultima patch, per cui se aggiorni ora il gioco e ci metti la traduzione dovrebbe andare tutto bene. Il problema è per il futuro perché non dovrai aggiornare ulteriormente con il launcher.
     
    A yan dhoorgan piace questo elemento.
  10. Metallo

    Metallo Saprofago

    Messaggi:
    1.213
    Mi piace:
    386
    Mi pare che gli aggiornamenti non fossero automatici quando lo ho giocato lo scorso anno.  Se non sbaglio bisogna andare nella sezione update del Launcher e scaricare le patch da lì. Il Launcher ti avverte in automatico se è pronto l' aggiornamento.
     
  11. fightangel

    fightangel Supporter

    Messaggi:
    134
    Mi piace:
    2
    Ottimo...e mi complimento!
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  12. yan dhoorgan

    yan dhoorgan SureAI Justicar

    Messaggi:
    213
    Mi piace:
    141
    Sì ho già fatto una nuova installazione pulita e funziona tutto .

    Oddio è molto probabile che ricordi male per carità. Io pensavo che la scritta Update prendesse il posto di quella Gioca.
     
  13. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    No. Compare semplicemente la banda che ti avvisa dell'aggiornamento da poter scaricare. Basta non cliccarlo.

    Ringraziando di cuore,  chi sta facendo le segnalazioni sulla piattaforma, vorrei fare una precisazione:

    sarebbe auspicabile fare proposte sugli errori che compaiono GIOCANDO, perché correggere frasi in lingua tedesca o inglese che non compaiono a video, oppure frasi ereditate da skyrim e che non compaiono nel gioco, rischia di essere una perdita di tempo per tutti.   :cheers:
     
  14. yan dhoorgan

    yan dhoorgan SureAI Justicar

    Messaggi:
    213
    Mi piace:
    141
    A proposito di questo, ho fatto alcune proposte sul file excel in particolare sugli incantesimi Grounding e Boon che vengono utilizzati fin dall'inizio una volta usciti da quello che potremmo considerare un tutorial. Un'altra cosa che vorrei segnalare che però non riesco a trovare nel file riguarda i livelli di difficoltà. Ho notato che due livelli il primo e il terzo portano entrambi la dicitura Adepto. Suppongo sia giusto il terzo ma il primo è una specie di very easy quindi una specie di Principiante penso.
     
  15. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Hai ragione, alcuni termini non sono nelle stringhe ma nel file dell'interfaccia. Controllerò. Per il file Excel, man mano vado a verificare e integro le opportune correzioni direttamente nel file di gioco (non sulla piattaforma). 
     
  16. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Ciao a tutti.

    Scusa @Chantalion , giocando mi è capitato di trovare un "Tomo Psionico"; ma visto che la scuola di magia è la "Psionica", secondo te, è meglio quella denominazione oppure è preferibile  scrivere  "Tomo Psionica" :unsure: ?

    Un'altra cosa, ti ho mandato su Foto Betatest uno screenshot del "Tomo Scasso Esperto" che secondo me, non vorrei sbagliare, dovrebbe essere invece "Tomo Scasso Maestro". Ciao e scusa se sono stato pedante o fuori luogo!
     
  17. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Sì, sono appena rientrato e stavo proprio sistemando quella segnalazione. Grazie! ;)
     
  18. ag1963

    ag1963 Lord Anastasio

    Messaggi:
    465
    Mi piace:
    186
    Non c'è di che, buona serata! :)
     
  19. alfx

    alfx Traduttore

    Messaggi:
    178
    Mi piace:
    246
    Segnalate, segnalate, che Chant corregge... :lol:
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  20. Gino777

    Gino777 Livello 1

    Messaggi:
    23
    Mi piace:
    5
    Ragazzi  a parte che rinnovo i complimenti a Chantalion e tutto il team..

    A parte che mi gasa moltissimo questa isola e proprio per questo dopo questa fantastica traduzione volevo chiedervi se estiste una mod Ship per girovagare in nave o meglio in real time per le coste di questa fantastica isola
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 28 Settembre 2017