Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Enderal: Forgotten Stories - Valutazione e segnalazione bug di traduzione

Discussione in 'Skyrim: Mod & Tweaks' iniziata da alfx, 16 Aprile 2019.

Condividi questa Pagina

?

Come valuti complessivamente la qualità della localizzazione di Enderal: Forgotten Stories?

  1. Eccellente

    6 voti
    66,7%
  2. Ottima

    3 voti
    33,3%
  3. Buona

    0 voti
    0,0%
  4. Discreta

    0 voti
    0,0%
  5. Pessima

    0 voti
    0,0%
  1. Darth Vader

    Darth Vader Braccio destro Amministratore

    Messaggi:
    3.621
    Mi piace:
    1.348
    [email protected] mi dà sempre più motivazioni per giocarci più in là, quando l'intero gioco sarà passato sotto il suo occhio vigile e sarà praticamente perfetto :emoji_joy::emoji_joy:
     
  2. improb@bile

    [email protected] Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    165
    Mi piace:
    214
    Purtroppo mi sono sfuggite le primissime fasi del gioco quando ero più attento alle cose da fare che alle correttezza dei dialoghi. Sigh :emoji_cry:
     
  3. Darth Vader

    Darth Vader Braccio destro Amministratore

    Messaggi:
    3.621
    Mi piace:
    1.348
    Ed hai intenzione di rimediare? :emoji_thinking:
     
  4. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    15.246
    Mi piace:
    5.212
    in effetti con tutte queste migliorie viene viene anche a me l'urgenza di rifarlo
    ma tanto già l'avevo in programma, quando l'ho fatto mancava il dlc....
     
    A Varil piace questo elemento.
  5. improb@bile

    [email protected] Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    165
    Mi piace:
    214
    @alfx
    Siamo ad Halloween e va di moda "Dolcetto o scherzetto", io preferisco "Refuso in disuso".

    ID 000EAD3B EDID MQ11a_D16_KnowPast_02; "Sa'Ira, se fossi stata lì... ti avrei massacrata proprio come gli altri. E... " (frase rivolta al giocatore principale, bisogna renderla al neutro tipo: "Sa'Ira, se il destino avesse decretato la tua presenza in quel luogo.. avresti fatto la fine di tutti gli altri: a pezzi. E... "
    ID 0102B4DC EDID FS_NQ03_D03_Yuslan_2: … fidato di Ellana… (parla una donna)
    ID 0102B4FA EDID FS_NQ03_D03_Yuslan_2: … farmi appendere dall'Ordine.. ( sarebbe meglio: farmi impiccare)
    ID 0102B4CF EDID FS_NQ03_D03_Yuslan_2: … appena assoldati per… (andrebbe: assoldati solo per)
    ID 0102B4D7 EDID FS_NQ03_D03_Yuslan_7: … lontano da lui… (frase riferita a una donna)
    ID 0102B4CD EDID FS_NQ03_D03_Yuslan_8: … ingenuo come ... (vedi sopra)
    ID 01029AC7 EDID FS_NQ02_D20_Epilog_3: ... seduti su una spiaggia... (frase riferita a due donne)
    ID 01029ADA EDID FS_NQ02_D20_Epilog_10: ... Sempre che trovo ... (sarebbe meglio: Sempre che riesca a trovare...)
    ID 001178F5 EDID MQ11b_D5_BranchTopic01: ... restare lontana da da te tutti...
    ID 0002EBAB EDID MQ11b: Segui Jespar verso il basso (forse sarebbe meglio: Segui Jespar verso il sottosuolo)
    ID 001178F9 EDID MQ11b_D6_BranchTopic05: ... cambusa, la nave del , Capitano Rocio entra nel porto di Ark.... (uno spazio di troppo prima della virgola
    ID 001035A6 EDID MQ11b_D2_Branch02Topic01: ... di nostra maniero... (dovrebbe essere: del nostro maniero)
    ID 0014CB53 EDID TealorDialogue_D00_04: "Lo avvertivo soprattutto nel chiostro, con i maghi di Narathzul . Avevo difficoltà a parlare con altre persone e ogni volta che l'ho fatto, mi sentivo come se gli altri fossero... figure di cera. Come uno scherzo crudele, messo davanti ai miei occhi per prendermi in giro." (Due segnalazioni: spaziatura attorno al punto e al posto di l'ho fatto va: lo facevo)
    ID 0011790D EDID MQ11bBranchTopic10: … il suoi ...
    ID 0014844E EDID EnvironmentScene03_BranchTopic_01: … Il suoi ...
    ID 01025244 EDID FS_NQ02_D03_Lager_8: … Ne ha passate tante e , in … (spazio prima della virgola)
    ID 000951C6 EDID MQ11c_D11_09: … sono solamente... esausta, penso… (farse pronunciata da Rineo. (non ho la stringa inglese, ma la controllerei tutta. Sembra un po' strana)
    ID 0008E91B EDID MQ11c_D5_05: … per dire il meno … (dovrebbe essere: a dir poco)
    ID 000EA7A8 EDID MQ11a_D12_TellCaliaAboutVisionTopic: È cambiato, maestro. Ogni giorno i paesani portano i loro malati ai cancelli, ma lei non permette loro di entrare. Invece passa ogni minuto con questa... questa ragazza. (Dovrebbe essere messa alla seconda persona come tutte le altre farsi del discorso: Sei cambiato … ma tu non permetti … Invece passi …)
    ID 000EA75C EDID MQ11a_D9_01a: … apparte … (dovrebbe essere: a parte)
    @Darth Vader
    Assolutamente no, voglio che le uniche traduzioni perfette siano le mie.:p
     
    A Varil, f5f9, alfx e 1 altro utente piace questo messaggio.
  6. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    15.246
    Mi piace:
    5.212
    che carognone! :emoji_laughing:
     
  7. improb@bile

    [email protected] Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    165
    Mi piace:
    214
    @alfx

    Ed eccoci giunti alla mia ultima segnalazione.
    Eh, già come tutte le cose belle anche Enderal a un certo punto finisce. E questo è, per me, l'unico vero difetto di questo magnifico gioco: a un certo punto si salva il mondo e si arriva alla fine. Sigh.


    Bando alle ciance:

    ID 00136CD8 EDID MQ13a_D01_02: … portargli… (dovrebbe essere: portargliene)
    ID 00136CF6 EDID MQ13a_D06_Start: ...benvenuto a bordo... (b minuscola)
    ID 0014004F EDID CQC05_D05_01b: ...vado? (dovrebbe essere: andiamo?)
    ID 00140022 EDID CQC05_D05_01a: Dovrei esserlo? (collegata all'altra segnalazione dovrebbe essere: Andiamo?)
    ID 0002EBAE EDID MQ13a: ... Anche se no.. (Anche se non fosse così...)
    ID 00148499 EDID CrimeQuest_Taunt: Lia. Il suo nome era Lina. (Lia o Lina?)
    ID 00137F30 EDID JesparDialogue_D0_Profession01: L'unica problema... (vale anche per la stringa: ID 00137F30 EDID MQ13b_D01_Start)
    ID 00137EF2 EDID MQ13b_D01_02: Hm... suppongo che questo sia il posto dove il Consiglio teneva i loro incontri, non è vero, Kurmai?
    ID 00137F1B EDID MQ13b_D02_03: Ma c'è niente qui (manca il non)
    ID 0002EBB0 EDID MQ15: ... camera blindata... (credo che dovrebbe essere: enclave)
    ID 00137F63 EDID MQ13b_D02_03: Fu una cosa inaspettata... (dovrebbe essere: E' stata una cosa inaspettata...)
    ID 00137F51 EDID MQ13b_D02_Start: Glia Antichi ...
    ID 00137F76 EDID MQ13b_D04_01: Oh sì, facciamolo! ... (Dovrebbe essere: Oh sì, certo!...)
    ID 00137F79 EDID MQ13b_D04_01: ... un ben fondata... (una ben fondata)
    ID 00137F09 EDID MQ13b_D04_02a: ...Ma non capisci che abbiamo delle alternative? (dovrebbe essere: ma non capisci che non abbiamo alternative?)
    ID 00139F42 EDID MerchantDialogue_MerchantMaleYoungTopic: Non credi? (dovrebbe essere: Tu dici?)
    ID 00139F78 EDID MerchantDialogue_MerchantMaleYoungTopic: Questo non mi piace questo, Magistra. (vale anche per l'ID 00139F65)
    ID 00139F5F EDID MQ13c_D02_03a: Libera il prigioniero (non ha senso. Nel parlato dice solo: sì. Da verificare con l'inglese .Vale anche per l'ID 00139E99)
    ID 00139F88 EDID MQ13c_D04_01: … diveranno ...
    ID 001488E4 EDID NQ26_D0_Forcegreet01Topic: … fa giustizia … (rende giustizia)
    ID 0011B057 EDID MQ12b_D2_Start: ...valorosi,grazie … (manca lo spazio)
    ID 0013A21E EDID CQC06: … nel Alloggi Nobiliare… (dovrebbe essere Quartiere)
    ID 0011AFE5 EDID MQ12b_D2_01b: Lo spero? (dovrebbe essere: Andiamo?)
    ID 001338AD EDID MQ12b_D4_Start: … valutare poco la vita … ( dovrebbe essere: tenere in scarsa considerazione la vita)
    ID 001338E9 EDID MQ12b_D4_Start: … male sei stato tu che ha rifiutato … (ad esserti rifiutato)
    ID 001338D3 EDID MQ12b_D4_Start: … Ed è la causa di praticamente tutto il male che accaduto in questo mondo negli ultimi millenni ...
    ID 001338DF EDID MQ12b_D4_Start: ... della porta non è andata come previsto, giusto? … (sia)
    ID 000CE01D EDID MQ03_D1_01c: Ovunque, porca paletta! (secondo me non va bene. Non credo che in mezzo a una battaglia e a un tradimento il re dica: porca paletta.)
    ID 00134566 EDID MQ12c_D02_Start: … Le accuse ci portano … (manca il non)
    ID 0013CEE3 EDID CQJ04_D01_03c: … e questa è Morey. … (Morey è un uomo)
    ID 0013CEF0 EDID CQJ04_D01_Start: … abbandonarti … (dovrebbe essere: lasciarti andare)
    ID 0013CEA3 EDID CQJ04_D01_06b: .. Sei superiore a questo. (dovrebbe essere: Sei meglio di così)
    ID 0013CEE6 EDID CQJ04_D01_08b: … Non vuoi proprio averne, eh? (dovrebbe essere: Non ti arrendi mai, eh?)
    ID 0004470A EDID FS_NQ01_D02_04a: Un "incantatore"? (per tutti e due i files, dovrebbe essere: Intensificatore)
    ID 01006B15 EDID FS_NQ01_D05_08: Le realtà in cui Vyn non esiste neppure ci correggerebbero non appena entrati nel varco.
    ID 00021651 EDID ArkGenericDialogue_Goodbye: Sì, sì... sentiti libero di andare ora. (è rivolta a una donna)
    ID 001433B5 EDID NQ19_D0_Greeting_01a: Tranquillo! (è rivolta a una donna)
    ID 00139F9D EDID MQ13c_D05_Start … il Arcanisti ...
     
    A Varil e alfx piace questo messaggio.
  8. alfx

    alfx Traduttore

    Messaggi:
    219
    Mi piace:
    305
    Grazie per il tuo contributo nella segnalazione dei bug che hai trovato durante l'avventura! :)
     
  9. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    15.246
    Mi piace:
    5.212
    :emoji_fearful: e adesso che farai della tua vita?
     
  10. Darth Vader

    Darth Vader Braccio destro Amministratore

    Messaggi:
    3.621
    Mi piace:
    1.348
    Adesso collaborerà con gli SureAI per produrre il sequel!
     
  11. improb@bile

    [email protected] Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    165
    Mi piace:
    214
    Al momento resto in attesa che i gentili signori di Beamdog ci mettano a disposizione i files di PTEE per la revisione della traduzione.:emoji_angry::emoji_cry:
     
  12. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    15.246
    Mi piace:
    5.212
  13. alfx

    alfx Traduttore

    Messaggi:
    219
    Mi piace:
    305
    Inviata per la distribuzione l'ultima patch correttiva italiana, aggiornata tra l'altro alla versione 1.5.8.0 di Enderal: Forgotten Stories. Dovreste averla disponibile nelle prossime ore su Steam.
     
    A Varil piace questo elemento.
  14. Yunik

    Yunik Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    2
    Ciao, prima di tutto vorrei farvi i complimenti per aver reso ancora più grande un capolavoro come Enderal: la vostra traduzione è davvero ben fatta e si vede la grande passione profusa per portarla a termine; e dev'essere stata anche una faticaccia, vista la mole di testo presente; e poi anche i libri (li ho letti TUTTI, almeno credo...) e vedere la copertina tradotta...fantastico!
    Insomma grazie, davvero, siete stati grandi!
    Ci sto giocando già da un po' ed oggi Steam ha fatto un piccolo aggiornamento, circa 60 Mb, ed ho pensato che fosse la nuova patch da voi tradotta; ebbene dev'esserci qualche problema con l'aggiornamento perchè la vostra traduzione è stata semplicemente spazzata via: il gioco ora è completamente in inglese (ci sono solo due o tre cose in italiano come i menù delle opzioni e poco altro...)
    Per scrupolo l'ho disinstallato (ma facendo una copia dei salvataggi, se no mi sarei sparato :emoji_smiley) e reinstallato ma non è cambiato nulla: dopo l'aggiornamento di oggi Enderal è tornato in inglese.
    Ora vorrei sapere se è capitato a qualcun altro o se è un problema mio (ma ne dubito, il gioco era totalmente tradotto fino a ieri)
    O forse non so Steam ha installato la patch 1.5.8.0 ma non è stata ancora caricata la vostra patch in italiano...boh.
    Vi ringrazio e vi auguro una buona serata.
     
  15. alfx

    alfx Traduttore

    Messaggi:
    219
    Mi piace:
    305
    Mi scuso per il disagio, è stato un errore umano. Nella fretta ho dimenticato di convalidare tutti i testi e non ho testato il corretto funzionamento della nuova patch italiana. Per questo, gran parte del gioco appariva in inglese. Ho prontamente corretto i testi e rinviati per la distribuzione. Una volta aggiornato di nuovo Enderal dovreste riavere il gioco in italiano. Scusate ancora. :)
     
  16. Yunik

    Yunik Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    2
    Ma stai scherzando? Scuse di che? :)
    Ho visto che hai già sistemato! Non ho parole...
    Ti rinnovo ancora i miei ringraziamenti ed i miei complimenti per la splendida traduzione! Grazie mille, sei stato gentilissimo.
    Ciao
     
    Ultima modifica: 5 Dicembre 2019
    A Varil piace questo elemento.
  17. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    15.246
    Mi piace:
    5.212
    non ci fare caso, sono fatti così ;)
    (fanno queste cose manco diventano presuntuosi....)