Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Divinity: Original Sin 2: "Tradurre un sogno..."

Discussione in 'T.I.G.E.R. Team' iniziata da Dark Legend, 22 Dicembre 2018.

Condividi questa Pagina

Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.
  1. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    Cari amici,
    il bello dei giochi di ruolo e che si può scegliere chi interpretare, ci sono uomini che assumono le vesti di una bellissima maga in lingerie, donne che interpretano grossi energumeni con spadone da impugnare a due mani, altri che cercano di conquistare il mondo sotto le spoglie di un dannato scoiattolo!
    Divinity: Original Sin 2 è un gioco spettacolare perché, per sua natura, consente al giocatore di essere tutto e il suo esatto contrario e la sua caleidoscopica poliedricità è uno dei motivi per cui abbiamo scelto di tradurlo.
    Nel corso di questo immane lavoro, ancora da completare e ben lungi dall'essere perfetto, abbiamo maturato la voglia di regalare alla collettività l'occasione per essere più che semplici giocatori, perché vedete... alla fine anche il gioco più bello finisce e si torna alla vita vera con le sue gioie e talvolta non solo quelle...
    Anche lì si interpretano dei "ruoli" e non sempre si ha la possibilità di scegliere.
    E soprattutto quando il destino ti ha regalato un ruolo scomodo, magari quello del malato, devi viverlo senza poter resettare la partita.
    Ora, non vogliamo aprire un dibattito tedioso su questo argomento ma, visto che "ogni goccia fa oceano", vorremmo nel nostro piccolo contribuire a giocare di ruolo anche a computer spento.
    Per questo motivo, abbiamo scelto di non intascare denaro per questa traduzione e di devolvere alla ricerca per la cura della S.L.A (Sclerosi Laterale Amiotrofica) eventuali donazioni dei nostri sostenitori e anche di chi semplicemente volesse partecipare all'iniziativa.
    Avremmo preferito farlo in modo discreto ma non potevamo prescindere dal vostro supporto.
    Ovviamente la donazione è facoltativa, ma sarebbe bello sapere di aver contribuito a realizzare qualcosa che vada oltre il momento ludico e soprattutto sapere che la abbiamo realizzata insieme... NOI e VOI.

    Grazie
    T.i.g.e.r. Team

    Link donazione: https://www.paypal.me/TigerTraduzioni
     
    Ultima modifica: 22 Dicembre 2018
    A nadiateo, Norimberto, Allanon14 e 3 altri utenti piace questo messaggio.
  2. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.308
    Mi piace:
    2.072
    Bravissimi, io in oltre sono un ricercatore ed anni fa mi sono occupato proprio della SLA.
    Se non avete già scelto dove fare la donazione posso darvi qualche consiglio
     
    A luigi85 piace questo elemento.
  3. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    Consiglia pure tranquillamente
     
  4. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.308
    Mi piace:
    2.072
    Per finanziare la ricerca sulla SLA non posso che consigliarti AriSLA che si occupa proprio di questa malattia, in alternativa c'è la ben più nota Telethon (che come mission ha in realtà quello di studiare malattie legate alla mutazione di un singolo gene).
    Infine ti segnalo anche il centro di ricerca dove lavoro io, Istituto di Ricerche farmacologiche Mario Negri dove si studia anche la SLA, è una fondazione privata che punta a fare ricerca libera, cioè tutto ciò che viene scoperto in istituto non sarà brevettato così da rendere la cura fruibile da tutti.
     
    Ultima modifica: 22 Dicembre 2018
    A Aedan e Chantalion piace questo messaggio.
  5. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    Grazie mille.
     
    A luigi85 piace questo elemento.
  6. luigi85

    luigi85 Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    1
    Iniziativa fantastica. Faccio subito una donazione. Una curiosità. Quando dovrebbe uscire la traduzione? Uscirà anche su console, in particolare xbox one. Grazie mille

    Inviato dal mio G8141 utilizzando Tapatalk
     
  7. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    L'unico modo per usufruire della traduzione sulle console è che Larian ufficializzi la cosa e usi i suoi canali ufficiali per distribuire la cosa.
     
    A luigi85 piace questo elemento.
  8. luigi85

    luigi85 Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    1
    Ho capito. E voi non potete comunicare con loro di questa cosa? Purtroppo non potrei giocarlo su pc. Cmq grazie di cuore per il vostro lavorone e la vostra encomiabile iniziativa. Siete dei grandi. Auguroni di buone feste a tutti voi.

    Inviato dal mio G8141 utilizzando Tapatalk
     
  9. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.394
    Mi piace:
    8.751
    ho provveduto immediatamente con un pensierino (ma non è detto che sia l'ultimo)
    per fortuna che c'è anche gente come voi in questo mondo di merda ([​IMG] scusate il francese)
     
    A luigi85 piace questo elemento.
  10. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    Siamo già in contatto su questa cosa, ma la decisione è solo loro.
     
    A luigi85 piace questo elemento.
  11. luigi85

    luigi85 Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    1
    Grazie infinite, siete grandissimi. Ancora auguroni di buone feste

    Inviato dal mio G8141 utilizzando Tapatalk
     
  12. Alyen91

    Alyen91 Livello 1

    Messaggi:
    60
    Mi piace:
    21
    Buonasera. secondo me dovreste far provare la traduzione prima del rilascio ufficiale a chi fa una donazione. io ad esempio in questo caso ne sarei interessato.
     
  13. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Visto che è Natale mi sforzerò di rispondere nello spirito della ricorrenza... la traduzione non è stata ancora completata.
    La rilasceremo quando sarà possibile e di sicuro non in funzione di una donazione quale contropartita.
    Il rilascio eventuale in forma ufficiale servirà unicamente a raggiungere, potenzialmente, più utenti e piattaforme.
     
    A Aedan, baarzo e luigi85 piace questo messaggio.
  14. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.308
    Mi piace:
    2.072
    meno male che è Natale... :emoji_sweat_smile:
     
    A Aedan e luigi85 piace questo messaggio.
  15. Alyen91

    Alyen91 Livello 1

    Messaggi:
    60
    Mi piace:
    21
    rispondi nella maniera che più ritieni appropriata se mi devi mandare a quel paese fallo :). comprendo pienamente che il mio modo di pormi può essere visto come non appropriato. questo non vuole dire che ciò che ho scritto non l'ho pensato. sto aspettando la vostra traduzione da un anno e sarei piu che felice di provarla anche se non completa. donando qualcosa. ho visto molti giochi usare questa politica. tutto qua. se poi parliamo del discorso di cosa farete con questi soldi questo è una vostra scelta. detto questo. non ho altro da aggiungere e anzi ribadisco scusandomi che non volevo essere inappropriato.
     
  16. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.308
    Mi piace:
    2.072
    Ti rispondo io che non sono del TEAM di traduttori. La donazione non è mai stata richiesta dai traduttori, che traducono giochi solo per passione, e proprio riconoscendo questa passione e lo stupendo lavoro che fanno traducendo giochi (non solo questo) e permettendoci di godere di titoli che altrimenti molti di noi non avrebbero giocato che un po' di gente di propria spontanea volontà a deciso di fare una donazione al team. loro a questo punto potevano usare i soldi come volevano, comprando license per programmi che aiutano nella traduzione, oppure facendosi delle vacanze alla Hawaii... invece hanno deciso che questi soldi che gli sono arrivati senza che li richiedessero fossero destinati alla ricerca della cura per la SLA.
    Poi arrivi te e chiedi che ti sia fatto provare il prodotto prima della donazione non capendo niente di quanto stanno facendo questi ragazzi.
    Vuoi il gioco tradotto? aspetta e ti sarà regalata la traduzione completa appena sarà pronta SENZA CHE TI SIA CHIESTO NULLA IN CAMBIO, poi se vuoi comunque vorrai fare la donazione falla pure, ma nessuno te la chiederà.
    Tu e io e molti altri aspettiamo la traduzione da più di un anno, ma loro ci stanno lavorando da più di un anno...
     
    A Aedan, Allanon14, Dark Legend e 1 altro utente piace questo messaggio.
  17. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    352
    Mi piace:
    884
    Per quanto riguarda la traduzione da provare, tempo fa feci un post dove chiedevo alla community se qualcuno fosse interessato a farci da beta tester. Il gruppo è stato creato e posso garantirti che stanno facendo un ottimo lavoro, tieni anche presente che la parte tutorial e quella del primo capitolo l'hanno testata e provata dall'inizio per almeno 40 volte.
    Abbiamo la fortuna che sono pignoli ( e ben venga ) e per tutte le 40 e passa volte che hanno rifatto il primo capitolo continuavano a trovare imperfezioni e altro e ricominciavano dopo un nostro fix agli errori.
    Non credo che nessuno abbia voglia di rifare le stesse cose svariate volte se vuole solo vedere come è fatta la traduzione, anche perchè, come ho già detto, praticamente cambia ogni 2-3 giorni.
     
    A Norimberto e luigi85 piace questo messaggio.
  18. luigi85

    luigi85 Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    1
    Ciao. Per quanto mi riguarda prendetevi tutto il tempo necessario per fare un lavoro eccelso. Io la donazione l ho fatta, e ne farò altre nei prossimi mesi. Grazie ancora per questo immane lavoro, che state facendo di vostra spontanea volontà affrontato sicuramente costi in tempo e anche economici. Ancora grazie a voi e a tutti i team delle traduzioni italiani che con il vostro e loro lavoro ci permettono di giocare a questi capolavori, dove le case madri non curano la nostra lingua...

    Inviato dal mio G8141 utilizzando Tapatalk
     
  19. Alyen91

    Alyen91 Livello 1

    Messaggi:
    60
    Mi piace:
    21
    ma infatti io volevo donare qualcosa per provarla tutto qua. non mi sembra di avere detto nulla di cosi scioccante. supporto sempre i progetti che mi interessano. che siano anche quei dieci euro. cosi ho fatto per enderal ad esempio. ammetto che io non credo molto nelle donazioni umanitarie e per questo ribadisco che per me è un altro discorso ciò che questi traduttori vogliono farci se vogliono darli per la ricerca della sla sono ben felice se invece vogliono usarli come ricompensa per il loro lavoro va bene comunque..questa era il mio ragionamento. per il fatto di fare beta tester ho tempo di farlo in queste settimane. ne sarei piu che felice. se ne siete ancora alla ricerca.
     
  20. mrmelestor

    mrmelestor Livello 1

    Messaggi:
    1
    Mi piace:
    0
    Innanzitutto complimenti per l'immenso lavoro svolto finora e per l'iniziativa delle donazioni.

    Da amante dei GDR e dei giochi di ruolo come D&D, decisi di provare Divinity per creare campagne da poter giocare con un gruppo di amici, ma dopo vari tentativi anche l'inglese usato in combat e in creazione è a tratti abbastanza ostico, o comunque da 'leggere e comprendere', rallentando di fatto tutto il flusso di game master e gioco.

    Mi chiedevo se avete fissato un periodo di pubblicazione o se fosse possibile rilasciare una prima traduzione dei soli contenuti di gioco (Oggetti, magie, azioni di combattimento, testi vari dei menu ecc) tralasciando i dialoghi e tutto quello che riguarda la storia di gioco (tralasciando quindi anche i libri e altra lore).

    In questo modo il movimento italiano può farsi vedere con la creazione di storie proprie, che è anch'esso un lavoro lungo e faticoso, lasciando comunque a voi la completa tranquillità di finire l'opera di traduzione.

    Grazie!
     
Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.