Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

D:OS 2 - La traduzione italiana oltre il 50% e volontari cercasi

Discussione in 'T.I.G.E.R. Team' iniziata da Darth Vader, 2 Settembre 2018.

Condividi questa Pagina

  1. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    14.310
    Mi piace:
    4.912
    [​IMG] OH! belin!
     
  2. baarzo

    baarzo Livello 1

    Messaggi:
    1.880
    Mi piace:
    549
    se vuoi cimentarti con pathfinder: Kingmaker... :D:D:D
     
    A Metallo piace questo elemento.
  3. Worldink

    Worldink Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    2
    Peccato che sono arrivato tardi… volevo chiedere infatti se la traduzione del team prendeva come termini base quelli di divinity I. Per esempio in un vecchio video mostrava il termine "accaldato" mentre in DOS I era "avvampato", come anche ho letto "guscio magico" e spero sia sostituito con "Res. magica" o "Dif. Magica". (guscio magico mi suona molto super mario xD). Per il resto è davvero un'imponente lavoro e ringrazio dello sforzo che ci state mettendo.
    Non conosco molto il gioco, però se serve un checker potrei anche provarci.
     
  4. baarzo

    baarzo Livello 1

    Messaggi:
    1.880
    Mi piace:
    549
    mmm serve più che altro un team di traduttori
     
  5. Dark Legend

    Dark Legend T.I.G.E.R. Team

    Messaggi:
    211
    Mi piace:
    649
    Divinty Original Sin 2 - Traduzione all'80%.

    La traduzione è arrivata all' 80%, siamo in dirittura d'arrivo, ma ancora non riusciamo a darvi una data precisa sull'uscita. Ce la stiamo mettendo tutta. :)
    --- MODIFICA ---
    Molti termini sono stati rivisti e revisionati, quindi non tenere molto conto dei vecchi video.
    Stiamo svolgendo un imponente lavoro di BETA TEST e REVISIONE di tutto ( vi ricordo che ci sono 89K + ricghe da rivedere ).
    Tengo a precisare comunque che la traduzione non è ancora stata completata.

    Comunque rumors mi informano che vi faremo una sorpresa per quanto riguarda nuovi video, ma è ancora troppo presto ( intanto ho gettato l'esca .... :emoji_grinning: )
     
    A Cem, f5f9, Metallo e 6 altri utenti piace questo messaggio.
  6. Dagoberto

    Dagoberto L'assaggiatore

    Messaggi:
    29
    Mi piace:
    11
    Grazie ragazzi per quello che fate!!:)
    Ho preso la definitive edition sopravvalutando il mio livello di inglese.. fatal error.
     
  7. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Porremo rimedio messere...
     
    A f5f9 e Dagoberto piace questo messaggio.
  8. RaffinoBehemoth

    RaffinoBehemoth Livello 1

    Messaggi:
    1
    Mi piace:
    0
    C'è modo per partecipare o avete finito i posti? Sono un grande appassionato, vorrei poter aiutare se possibile!
    Se mai doveste aver bisogno di aiuto, contate pure su di me!


    PS: Grazie per tutto quello che fate. Non è solo un atto gentile il tradurre il gioco per poterlo far giocare a più italiani possibile. È una vera e propria dimostrazione di volontà e amore che si prova verso il Videogioco generale.
     
  9. Dagoberto

    Dagoberto L'assaggiatore

    Messaggi:
    29
    Mi piace:
    11
    Con mio magno gaudio et giubilio
     
    A Chantalion piace questo elemento.
  10. Arkady

    Arkady Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    Vi prego, ditemi che la traduzione sarà fruibile anche su PS4... :))
     
  11. Norimberto

    Norimberto Livello 1

    Messaggi:
    818
    Mi piace:
    205
    Hanno già detto che per ora lo sarà naturalmente solo per PC e poi, aggiungo io, credo valuteranno la fattibilità per console.
     
  12. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Le opzioni sono le seguenti:

    -traduzione amatoriale (mod)
    Senza autorizzazione il file può essere solo esterna al gioco

    - traduzione amatoriale ufficiosa autorizzata (pak di localizzazione)
    rilasciata e aggiornata da noi con il benestare della SH ma non implementata nel gioco, per cui chi vuol usufruirne dovrà applicarla nella sua cartella di gioco. Ritengo sia sfruttabile solo per pc (per motivi tecnici).

    -traduzione amatoriale ufficiale (scelta della lingua nel gioco)
    Se trovassimo un accordo con i Larian la traduzione verrebbe implementata nel gioco. Sarebbero i Larian stessi a decidere quando rilasciarla e su quali piattaforme (previo accordi con le aziende del circuito consolle).
    In questo caso forniremmo sui nostri canali degli aggiornamenti e i Larian farebbero lo stesso tramite patch (con meno frequenza)

    Al momento la nostra traduzione è del secondo tipo.
     
    A f5f9 e spakk23 piace questo messaggio.
  13. Arkady

    Arkady Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    Chiarissimo Chantalion. Credo sia interesse prevalente di Larian passare al terzo tipo. Grazie x la delucidazione.
     
  14. Acheronte-1979

    Acheronte-1979 Livello 1

    Messaggi:
    4
    Mi piace:
    2
    Salve a tutti, vorrei partecipare in qualche modo a questa traduzione , purtroppo non ho abilità ne linguistiche ne tecniche, come posso donare qualcosa al progetto? vi ringrazio anticipatamente, un fan di giochi RPG.
     
    A Dagoberto piace questo elemento.
  15. baarzo

    baarzo Livello 1

    Messaggi:
    1.880
    Mi piace:
    549
    dalla pagina facebbok del T.I.G.E.R. team puoi fare una donazione, ora non ho il link sottomano
     
    A Dagoberto piace questo elemento.
  16. Acheronte-1979

    Acheronte-1979 Livello 1

    Messaggi:
    4
    Mi piace:
    2
    Grazie ho trovato il link a facebook nella homepage dei t.i.g.e.r che si trova in questo sito
    .
     
    A Dagoberto piace questo elemento.
  17. vitt_go

    vitt_go Livello 1

    Messaggi:
    2
    Mi piace:
    0
    Spero davvero che i Larian decidano di ufficializzare il tutto! Sarebbe esclusivamente nel loro interesse. Posso capire (in realtà non lo capisco :p) che la software house non abbia ritenuto vantaggioso tradurre lei il gioco dall'inizio, ma visto l'immane lavoro che state facendo presumo che l'investimento dell'implementazione di una patch possa essere ampiamente ripagato dalle copie che andrebbero a vendere in più con l'ampliamento del parco linguistico.
     
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    14.310
    Mi piace:
    4.912
    sai, nel fare rpg sono geni, in tutto il resto si sforzano continuamente di dimostrarsi cialtroni [​IMG]
     
  19. Massimiliano73

    Massimiliano73 Livello 1

    Messaggi:
    4
    Mi piace:
    1
    Ciao raga e ancora complimenti per il alvoro fin qui fatto ! Ma vorrei capire bene una cosa , una volta comprato il gioco posso aggiungere la vostra traduzione all'interno del gioco stesso?
     
  20. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Come ho scritto poco più sopra:
    se non sarà ufficiale devi aggiungere il file che ti daremo nella cartella di gioco. Se sarà ufficiale dovrai solo selezionare la lingua dalle opzioni.
     
    A Massimiliano73 e Dagoberto piace questo messaggio.