Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Beyond Skyrim - Bruma traduzione in corso

Discussione in 'Traduzioni mod (ex TTT)' iniziata da Darth Vader, 8 Luglio 2017.

Condividi questa Pagina

  1. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    Creo questo topic allo scopo di fornire, a chi è interessato, un punto di ritrovo per coloro che vogliono lavorare alla localizzazione italiana di Beyond Skyrim - Bruma, l'attesissima mod uscita il 1 Luglio che ci riporta tra le terre di Cyrodiil, in particolare nella Contea di Bruma.

    La mod è visibile sul Nexus a questo indirizzo.

    Da quello che so, stiamo parlando di 24'000 linee di dialogo, quindi un lavoro non da poco.  :)

    Chiunque voglia cimentarsi sarà venerato da me in persona (come un Dio) e inoltre potrà sfruttare questo topic per raccogliere persone e formare un gruppo di traduzione.

    Io non sono disponibile come traduttore per questioni di tempo e anche perché vorrei che qualcuno più abile di me fornisse una traduzione di alta qualità, perché la mod merita parecchio!  :D

    Posso però fungere da Tester per la traduzione, andando a segnalare eventuali errori o scorrettezze grammaticali.

    Non voglio dilungarmi troppo, perciò ringrazio in anticipo tutti coloro che prenderanno parte a questo "progetto". Vi lascio al trailer d'annuncio!

     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 8 Luglio 2017
    A f5f9 e agg4361 piace questo messaggio.
  2. agg4361

    agg4361 Sacerdote di Lord Vivec Ex staff

    Messaggi:
    1.581
    Mi piace:
    837
    Slendido, spero proprio che qualche anima pia abbia voglia di cimentarsi in questa strepitosa impresa. :wub:
     
  3. Alice

    Alice Livello 1

    Messaggi:
    778
    Mi piace:
    598
    Come andrebbe organizzato il lavoro? Bisogna aprire il mod col creation kit per poi tradurre i testi oppure conviene usare xTranslator o roba simile? L'inglese lo conosco bene ma in fatto di editor per lavorare alle traduzioni videoludiche sono alquanto ignorante. Se si offre qualcuno competente in materia che mi assegna il materiale da tradurre ci posso pure stare.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 8 Luglio 2017
  4. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    Nono, si può usare il tesvtranslator, un utilissimo tool. Lo si può trovare a questo indirizzo. (Non far caso che si trova nella sezione SE di Skyrim, può essere utilizzato anche per la Legendary Edition, addirittura anche con le mod di Fallout! :D )

    Una volta scaricato, basta aprire attraverso il programma il file .esp della mod e ti appariranno magicamente tutte le stringhe presenti nella mod pronte per essere tradotte! Nulla di più semplice :)

    Eccoti uno screenshot per farti un'idea:

    Immagine.jpg



    Per la parte tecnica potete contare su di me, posso fornirvi supporto al 100% :)
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 8 Luglio 2017
    A Alice piace questo elemento.
  5. Alice

    Alice Livello 1

    Messaggi:
    778
    Mi piace:
    598
    Ah, grazie dell'info Vader! Lo credevo più complicato di quanto fosse in realtà. Bene, allora io ci sto ammesso ci siano altri volontari a darmi man forte perchè da sola 24000 linee non sono mica una scherzo.
     
    A f5f9 piace questo elemento.
  6. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.251
    Mi piace:
    1.434
    C'è anche la possibilità di esportare le stringhe come file xml e poi importare lo stesso file in excel. Il tutto può essere messo on line e condiviso come documento in google office per lavorarci in team.  Purtroppo, io sono concentrato su Enderal con altri tre prodi cavalieri e, mio malgrado, devo passare la mano.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 9 Luglio 2017
    A f5f9 piace questo elemento.
  7. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    Per esportarle che programma bisogna usare? Che in caso lo faccio e lo metto online così da poter poi condividerlo con chi si vuol cimentare nella traduzione.

    Farò da linea guida insomma...

    EDIT: Ok, ho caricato i file su Drive. Chi volesse avere l'accesso per poter tradurre me lo faccia sapere tramite messaggio privato fornendomi un indirizzo email per poter fornirgli l'accesso ai file su Drive.  :)
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 8 Luglio 2017
  8. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    245
    Mi piace:
    334
    Io ho un B2 in inglese e direi di non cavarmela male. Ho aperto la traduzione con xTranslator per dare un'occhiata, sono due plugin. BSAssets mi sembra contenga suppergiù solo stringhe di libri, mentre BSHeartland anche tutto il resto... ma tolti scritti vari, che danno comunque il loro bel daffare, non mi sembrano troppe stringhe, 14.000 circa da tradurre, non 24.000 da come ho invece capito.

    Potrei dare una mano a tradurre i dialoghi dei personaggi non giocanti [INFO]. Magari anche altro, ma considerati i progetti che seguo non me la sento di cimentarmi nei libri.
     
  9. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    I libri saltateli per ora, saranno l'ultima cosa da tradurre :)

    A breve vi fornirò l'accesso ;)

    PS: sto avendo problemi con la procedura di conversione del file, pazientate :D

    EDIT: Stasera metto tutto online! State tranquilli.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 9 Luglio 2017
    A f5f9 piace questo elemento.
  10. Nubel

    Nubel Livello 1

    Messaggi:
    5
    Mi piace:
    3
    Come faccio ad usare xtranslator per tradurre le voci?
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 13 Luglio 2017
  11. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    Vuoi partecipare alla traduzione?

    Se sì, allora inviami tramite messaggio privato il tuo indirizzo email.

    I file da tradurre sono disponibili come file Excel su Google Drive.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 13 Luglio 2017
  12. Raphael.

    Raphael. Livello 1

    Messaggi:
    22
    Mi piace:
    0
    Io ci sto, me la cavo in inglese, lo studio da una vita. 

    Però sono ignorante in materia, se mi spiegato per bene come fare e una volta tradotto come renderlo utilizzabile per giocare ci sto
     
  13. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    Intanto forniscimi il tuo indirizzo email così da poterti dare l'accesso :D

    Tramite messaggio privato magari, per quanto riguarda cosa fare. C'è un file excel con due colonne principalmente: una in cui c'è la frase in Inglese e l'altra dove scrivere la traduzione.
     
  14. gidol

    gidol TTT

    Messaggi:
    243
    Mi piace:
    45
    Salve gente... sono secoli che non passo di qui :)

    Qualcuno sa dirmi come sta andando la traduzione di bruma e se sarà valida per entrambe le versioni di skyrim? (norlame ed SE)

    Inotre... serve una mano? non ho molto tempo libero ma posso dedicare qualche oretta week end se fa comodo (so gia tradurre con il ssetranslator)
     
  15. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    245
    Mi piace:
    334
    Ciao, sono uno dei traduttori di Beyond Skyrim - Bruma.

    La traduzione sarà disponibile sia per Skyrim che per la Special Edition.

    A parte i testi dei libri e la revisione generale, che per via di impegni in progetti più grandi almeno io non concluderò, la traduzione è quasi ultimata. Manca appena 1/6 dei sottotitoli dei dialoghi e da mettersi in pari con gli aggiornamenti alle stringhe.

    Se ne hai la pazienza puoi iniziare a tradurre i libri cercando di finirli: in tal caso avvisa @Darth Vader per avere accesso al progetto. Credo però che lanceremo la traduzione anche senza di essi.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 21 Settembre 2017
    A ag1963 piace questo elemento.
  16. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    Confermo quanto detto da Alfx.

    Se vuoi unirti a noi, inviami un PM (messaggio privato) inserendo la tua email, cosicché io possa darti accesso ai files.
     
  17. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    245
    Mi piace:
    334
    La traduzione di Beyond Skyrim - Bruma è in dirittura d'arrivo. Restate sintonizzati seguendo questa discussione per non perdervela!
     
    A f5f9 piace questo elemento.
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    17.577
    Mi piace:
    6.461
    e com'è finita con la traduzione dei libri?
     
  19. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.525
    Mi piace:
    1.778
    Quando saranno pronti aggiorneremo la traduzione :)

    Per ora rilasceremo una versione tutta tradotta tranne che per i libri.
     
  20. alfx

    alfx Supporter

    Messaggi:
    245
    Mi piace:
    334
    La traduzione italiana di Beyond Skyrim - Bruma è live!

    Una visione d'insieme del mod e tutte le istruzioni per l'installazione potete trovarle sulle pagine di Nexus. Eventuali problemi e suggerimenti possono essere segnalati qui o nella sezione BUGS della pagina di download.

    Ciò premesso, per via dell'impegnativa localizzazione di Skywind su cui sto ancora lavorando, almeno io non continuerò a partecipare attivamente a questo progetto, se non per caricare gli aggiornamenti o per cause di forza maggiore.



    Infine, voglio ringraziare ancora @Alice, @Nubel e @Raphael. per aver aiutato anche loro nella traduzione, @Darth Vader per l'iniziativa del progetto, la revisione insieme a me del glossario e la gestione della piattaforma, nonché @Chantalion per tutti i preziosi consigli e l'aiuto tecnico datoci.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 26 Settembre 2017
    A ag1963 e f5f9 piace questo messaggio.