Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Attuale Thread Richiesta nuove traduzioni - aggiornamenti

Discussione in 'Traduzioni mod (ex TTT)' iniziata da FatalIllusion, 28 Ottobre 2012.

Condividi questa Pagina

  1. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    @Wizi80 mandami pure la traduzione per messaggio privato:)

    Qualcuno ha idea del perchè una determinata categoria dei combattenti dell'arena di Oblivion, il cui stemma è un cane, è identificata come "cani da combattimento"? Ho sistemato tutti gli npc, migliorato certi nomi, e assegnate desinenze femminili ai personaggi femminili etc, e sto per uppare la versione aggiornata, ma questi 4 npc li lasciamo come "cani da combattimento della squadra xxxx"?
     
  2. Wizi80

    Wizi80 Livello 1

    Messaggi:
    2
    Mi piace:
    1
    Inviato Mp + file  :)
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  3. Bazinga_69

    Bazinga_69 Livello 1

    Messaggi:
    14
    Mi piace:
    4
    Allora,salve a tutti ragazzi,vorrei chiedere se ci fosse la possibilità che qualcuno traduca questa MOD che a mio parere da un tocco di immersione :)

    La MOD in questione è TTYM Think to yourself Messages ( http://skyrim.nexusmods.com/mods/32060//? )

    Chi è che potrebbe farci un pensierino?
    Non penso sia un MOD lunga da tradurre,dopo tutto sono solo alcune notifiche da tradurre(?) o forse sbaglio?
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  4. Val Ferry

    Val Ferry TTT

    Messaggi:
    131
    Mi piace:
    20
    Ciao a tutti, allora dopo che sono stato assente a lungo, ho ripreso a tradurre mods: mi divido tra alcune segnalate da utenti del forum e altre che traduco per interesse personale che comunque carico sul forum. Volevo chiedere agli altri membri del TTT se c'è qualche mod di grandi dimensioni in cantiere.....in questo caso sarei contento di dare una mano a tradurre....
     
  5. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Se ti può interessare guarda sul mio post --> http://forum.rpgitalia.net/topic/21239-installazione-skyrimmods-e-consigli/ se trovi mod interessanti da tradurre, quelle in inglese e che mi servirebbero tradotte sono quelle con l'asterisco. Di estremamente grosse ci sarebbero Faalskar mà era in traduzione da un utente sul Nexus e non si sà più nulla, oltre che http://skyrim.nexusmods.com/mods/8429/? e skyrim.nexusmods.com/mods/14513//?, che sono overhaul dei dialoghi.

    Cobalt

    EDIT: MODS update.

    Segnalo che queste mods sono state updatate sul Nexus per chi volesse aggiornare le traduzioni in italiano.

    Wet and Cold - Ashes 1.06

    Breezehome TNF- Heartfire 2.8

    Cultural Diversity 3.0

    AOS - Audio Overhaul for Skyrim  +  patches 1.51.3

    Weapon and Armor Fixes - Remade 4.0

    W.A.T.E.R 1.871

    A matter of Time 1.3

    Populated Cities - Towns Viillages 1.22

    Populated Land Roads Paths 1.15

    Vorrei sapere se magari fosse possibile avere qualche traduzione di mods nel post delle mie mods in lista o che hò segnalato.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 14 Dicembre 2013
  6. Val Ferry

    Val Ferry TTT

    Messaggi:
    131
    Mi piace:
    20
    Scusate per errore ho uploadato due volte la stessa traduzione in due topic diversi. La mod è Lakeside Cabin Redone per Skyrim......chiedo a un admin se può cancellare uno dei due topic...
     
  7. Val Ferry

    Val Ferry TTT

    Messaggi:
    131
    Mi piace:
    20
    Ma qua non posta più nessuno?
     
  8. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Ti sbagli:) io son appena tornato a casa, sto riprendendo il pc in mano e lavoro sulla ritraduzione di oblivion. Dovrei aggiornare anche alcune traduzioni.
     
  9. Val Ferry

    Val Ferry TTT

    Messaggi:
    131
    Mi piace:
    20
    ok FatalIllusion, alle traduzioni di mods di  Skyrim ci penso io, nei limiti di quello che riesco a fare ovviamente!
     
  10. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Segnalo che Populated Cities Town Villages è alla versione 1.23 e Populated Lands Road Paths è alla 1.18, e mi chiedo se fosse possibile avere anche qualche traduzione di mods che hò segnalato, grazie e auguro un Buon Natale a tutti! :D
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 23 Dicembre 2013
  11. Val Ferry

    Val Ferry TTT

    Messaggi:
    131
    Mi piace:
    20
    A breve l'aggiornamento delle due mods citate. Per quanto riguarda le altre, si fa quello che si può e si riesce a fare...
     
  12. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Salve gente, siete ancora attivi in questo forum? Se sì vorrei sapere se ci sono altre traduzioni in programma magari, grazie.
     
  13. Val Ferry

    Val Ferry TTT

    Messaggi:
    131
    Mi piace:
    20
    Allora, ultimamente mi occupavo io delle traduzioni delle mods di Skyrim, solo che in questo periodo ho davvero poco tempo per tradurre.
     
  14. Luc1us

    Luc1us Livello 1

    Messaggi:
    1.480
    Mi piace:
    271
    Ragazzi vorrei sapere se qualcuno di voi ha cominciato ad Aggiornare la Immersive Armors 
     
  15. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    No lucius, almeno non io..maledettissimi esami.
     
  16. Luc1us

    Luc1us Livello 1

    Messaggi:
    1.480
    Mi piace:
    271
    ok allora vedo se sabato la faccio io 
     
  17. IAmTheLegend

    IAmTheLegend Livello 1

    Messaggi:
    64
    Mi piace:
    5
    Ci sono novità sulla traduzione di Falskaar?
     
  18. improb@bile

    improb@bile Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    332
    Mi piace:
    605
    Traduzione finita

    Guarda sul nexus
     
  19. IAmTheLegend

    IAmTheLegend Livello 1

    Messaggi:
    64
    Mi piace:
    5
    Grazie, il filtro me la aveva bloccata.

    Io sto provando a tradurre la mod Helgen Reborn, ma è davvero lunga...

    A chi interessa sto finendo di tradurre la mod QaxeWinterholdRebuild, mi servirebbe qualcuno che testi la traduzione.

    Grazie in Anticipo
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 10 Febbraio 2014
  20. GY!BE

    GY!BE Livello 1

    Messaggi:
    41
    Mi piace:
    4
    Qualcuno ha intenzione di tradurre la mod Become High King of Skyrim?