Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Attuale situazione DragonBorn Italia e Tes Translators Team (Ottobre 2012)

Discussione in 'Traduzioni mod (ex TTT)' iniziata da FatalIllusion, 26 Ottobre 2012.

Condividi questa Pagina

  1. vince11

    vince11 Livello 1

    Messaggi:
    50
    Mi piace:
    20
    Capisco, quindi vuol dire che se in giro ci sono traduzioni che includono la mod completa probabilmente o hanno avuto direttamente il permesso o sono un po' scorretti.

    Comunque, non sarebbe male creare una lista delle mod che hanno una traduzione ma di cui la mod originale risulta irreperibile. In modo che anche se ufficialmente non si possa rilasciare, almeno personalmente la comunità ne possa beneficiare scambiandosi i file in via privata. Io per esempio ho a disposizione la superba retexture Nightingale Prime che anche se ufficialmente è sparita sul nexus ancora si può scaricare dal forum tramite un link di mediafire.
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  2. StefOmega

    StefOmega TTT

    Messaggi:
    130
    Mi piace:
    4
    Beh, non potremmo, al momento di chiedere il permesso per tradurre una mod, anche chiedere esplicitamente il permesso di caricare l'originale nella nostra pagina nel caso in cui la mod venisse a mancare, premettendo che la mod originale verrebbe caricata SOLO in quel caso?
     
  3. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.372
    Mi piace:
    282
    Non so fino a che punto la cosa abbia senso, perchè rischiamo di farli "arrabbiare". Secondo me dovremmo star attenti alle note che lasciano riguardo ai permessi/crediti(c'e' un pulsante specifico che li mostra, per ogni pagina nexus) e backuppare solo quelle mod che non permettono la redistribuzione. In genere comunque, i file "spariscono" solo per gravi motivi.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 20 Novembre 2012
  4. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Direi che sarebbe buona norma tenere in privato una copia di sicurezza del mod tradotto.

    Una sorta di baule del tesoro. :yes

    Se il file originale sparisse improvvisamente e non fosse più raggiungibile per gli utenti, si potrebbe contattare l'autore e chiedere il permesso di rendere pubblico il link .

    Se non fosse possibile contattarlo, si potrebbe mettere comunque il file a disposizione degli utenti specificando per iscritto che, se la cosa non e' gradita agli autori, la copia verra' rimossa immediatamente dal sito.

    Consideriamolo un piano di emergenza che non va in contrapposizione con tesnexus o con altri siti e tutela anche il nostro operato. Tradurre per una mod che domani non sarà più reperibile è seccante.

    Ma voi immaginate se sparissero dalla rete MMM e Oscuro.....Fatal si suiciderebbe a dir poco! XD
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 20 Novembre 2012
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  5. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.372
    Mi piace:
    282
    @@Chantalion Chant, ma che dici, per COSI' POCO? pensa se scomparisse anche Nehrim, io e te dichiareremmo guerra a quei bravi ragazzi del nexus :57:

    Comunque ragazzi, mi son convinto. Terremo nella nostra cartella privata un backup delle mod che traduciamo!
     
  6. StefOmega

    StefOmega TTT

    Messaggi:
    130
    Mi piace:
    4
    Andrebbero nella cartella dropbox, immagino. Giusto?
     
  7. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.372
    Mi piace:
    282
  8. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Credo che non sia gestibile tramite la nostra dropbox perchè le mod complete sono molto più voluminose dei soli esp.

    Rimarremmo molto presto a secco o dovremmo spendere parecchi soldini per l'upgrade.

    Però c'è una seconda possibilità uno di noi potrebbe fare una copia su disco esterno e rimetterlo a disposizione nei casi ipotizzati nei post precedenti. A quel punto quel mod e solo quel mod verrebbe copiato nella dropbox.
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  9. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.372
    Mi piace:
    282
    @@Chantalion non avevo pensato ai limiti per gli utenti free di dropbox. Se non ci fossi tu! Concordo con la tua proposta..se volete, a giorni mi arriva un nuovo hdd molto capiente, e posso usarlo come backup del gruppo.
     
  10. StefOmega

    StefOmega TTT

    Messaggi:
    130
    Mi piace:
    4
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  11. charlie1961

    charlie1961 Livello 1

    Messaggi:
    120
    Mi piace:
    56
    Questa seconda possibilità potrebbe essere la carta vincente. A tal proposito, se siete interessati, posso mettere a disposizione il mio spazio su hard disk e su vari dischi esterni per creare una sorta di "banca dati". Nel momento che iniziate a lavorare su una traduzione di un mod, io scaricherei quel mod archiviandolo. Il database che così sei verrebbe a creare lo dividerei in categorie, aggiornato alle ultime versioni disponibili e con l'aggiunta di eventuali file opzionali che interessano la vostra traduzione. Ho sufficente tempo libero per fare una cosa simile e, come detto, abbondante spazio di Gb. Questo eviterebbe da parte vostra un "ingrossamento" spropositato della vostra dropbox evitando così spese inutili per upgrade. Naturalmente il database sarà esclusivo appannaggio vostro, questo vuol dire che se un'utente dovesse richiedermi un file lo trasferirei SOLO dietro vostra esclusiva autorizzazione.

    Ora, FatalIllusion e Chantalion sanno alcune cose di me e questo grazie ad alcuni post che ci siamo scritti in un'altra discussione (Dragonborn -futuro-) e sanno che la mia attuale situazione con Nexus non è delle migliori, ma posso entrare con l'account di mio figlio (lui è un membro di Nexus) e tenere aggiornato il database. Io lavoro in un negozio ed ho il Pc sotto gli occhi tutto il santo giorno, posso scaricare da quel Pc o dal mio portatile o dal mio smartphone. Attualmente, quando una mod mi interessa, faccio esattamente così. Siccome la vita è una cosa assai strana, ho disimparato a fare progetti a lungo termine e così se in futuro dovesse succedere qualcosa....che so.....

    -all'improvviso mi stanco di videogiocare (cosa che al momento mi sento di escludere)

    -vincessi un miliardo al gratta e vinci e mi trasferirei ai Caraibi (cosa che al momento mi sento di sperare)

    io trasferirei il mio database a colui il quale si accollerebbe l'impegno di continuare il mio lavoro.

    So che è un'impegno non indifferente ma mi sento di affrontare....ci mancherebbe ragazzi, per aiutarvi questo ed altro :)

    fatemi sapere cosa ne pensate, se la cosa può tornarvi utile, vi assicuro che la mia disponibilità è al 100%

    Carlo
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 22 Novembre 2012
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  12. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.372
    Mi piace:
    282
    Va bene Carlo, comincia pure :D
     
  13. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    TRADUZIONI COMPLETE

    Il mio obiettivo è creare un elenco di tutto ciò che è reperibile come traduzioni qui o altrove in modo che niente vada perso dell'attività dei traduttori per Skyrim. Vorrei farlo per comodità con un post in evidenza che porti lo stesso nome della pagina aperta su nexus.

    Anche le nostre produzioni vanno incluse nell'elenco e porteranno il riferimento del gruppo oltre che quello personale.

    Questa lista andrebbe postata tal quale sulla pagina in nexus.

    RICHIESTE E PROGETTI

    Qui la lista c'è già e potremmo mantenerla così come è: pubblica e nella sezione generale dei TTT.

    Non è necessario che questa lista venga riportata su tes nexus perchè chi è interessato ai lavori e vuole suggerire dei mod da tradurre è giusto che segua il link e venga a postare qui su rpgitalia.

    Magari lì metteremo un link del tipo "se vuoi aggiornarti sui progetti in corso vieni a trovarci a questo indirizzo"

    PORTALE

    Qui valorizziamo i nostri lavori come TTT e diamo le news sullo loro stato di avanzamento.

    Sezione download di rpgitalia:

    Visto che segue procedure non nate per skyrim e che funzionano benissimo lascerei tutto al suo stato attuale.

    Le nostre traduzioni continueremo a upparle qui con la stessa prassi con cui le uppiamo ora e magari su nexus mettiamo solo una copia senza descrizione.
     
    A Darkgondul e FatalIllusion piace questo messaggio.
  14. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    14.553
    Mi piace:
    4.984
    chant santo subito
     
    A Darkgondul piace questo elemento.
  15. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.372
    Mi piace:
    282
    Concordo appieno con chant. Avevo già pensato a stilare una lista con le traduzioni complete e inserirla nella pagina comunque ^_^ Avanti, marsch!
     
  16. Andre7890

    Andre7890 TTT

    Messaggi:
    147
    Mi piace:
    22
    Scusate, volevo avvisarvi che ho messo un link alla pagina del TTT ed al forum RPG su Dragonborn Italia in virtù della collaborazione tra le due realà che spero continui ad esistere per il bene dei giocatori italiani.

    Va bene o devo togliere?

    Buon proseguimento a tutti (e scusate l'assenza).

    Andrea
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  17. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.180
    Mi piace:
    1.279
    Lascia tranquillamente e grazie. :)
     
    A Andre7890 piace questo elemento.
  18. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.372
    Mi piace:
    282
    @@Andre7890 io ho fatto la stessa cosa quando ho creato la nostra pagina. La cooperazione esiste ed esisterà :)
     
    A Andre7890 piace questo elemento.
  19. Andre7890

    Andre7890 TTT

    Messaggi:
    147
    Mi piace:
    22
    A voi! :)
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  20. Yhitus Yidel

    Yhitus Yidel Livello 1

    Messaggi:
    17
    Mi piace:
    5
    Sapreste dirmi a che punto è la traduzione di Skyrim Redone ? Sono interessato sopratutto per la traduzione dei perk , grazie per eventuali risposte.